Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
ORB

2
00:02:26,100 --> 00:02:27,900
CURSE

3
00:07:41,200 --> 00:07:44,500
-Dragi prieteni ma numesc Sarah Brown.

4
00:07:44,500 --> 00:07:47,800
-Nu este momentul pentru un discurs,si nici nu vreau s-o fac.

5
00:07:47,900 --> 00:07:51,100
-Voi nu vreti sa intelegeti nenorocirile voastre.

6
00:07:51,200 --> 00:07:54,900
-Nu vedeti golul din viata voastra.

7
00:07:55,000 --> 00:07:57,100
-Voi care beti mult,

8
00:07:57,200 --> 00:08:00,800
voi care jucati carti,
sau pariati la curse,

9
00:08:00,900 --> 00:08:05,800
noi va ajutam sa nu va ruinati
in locurile pierzaniei.

10
00:08:05,900 --> 00:08:11,500
- Micuta asta imi place.
- Noi va ajutam sa va lasati de baut.

11
00:08:11,600 --> 00:08:15,600
- Cred ca m-am inselat.
- Sunteti bineveniti la Misiune.

12
00:08:15,700 --> 00:08:18,000
- Ele sunt la coltul strazii.
- Veniti!

13
00:08:18,100 --> 00:08:22,000
- Nu ma luati drept mincinos.
- Joi: seara de rugaciuni.

14
00:08:22,100 --> 00:08:26,400
-Astazi va ofer ceasuri de aur la un dolar bucata.

15
00:08:26,500 --> 00:08:29,700
-Da,prieteni.
Un ceas de aur masiv la un dolar.

16
00:08:29,800 --> 00:08:32,200
-Tot ce straluceste nu este aur!

17
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
-Este mult mai cuminte sa aspiram la judecata Mantuitorului.

18
00:08:35,200 --> 00:08:37,700
- Aurul nu este suficient.
- Ah, nu?

19
00:08:37,800 --> 00:08:41,900
-Numai astazi, gratuit o perie de unghii in fildes masiv.

20
00:08:42,000 --> 00:08:46,200
-Prietenii mei,o busola adevarata!

21
00:08:46,300 --> 00:08:49,900
-Da,haideti sa va periati unghiile.

22
00:08:50,000 --> 00:08:51,900
-Spre nord,vest,sud,est.

23
00:08:52,000 --> 00:08:56,100
-Unde va duceti?
-Unde vreti sa ajungeti?

24
00:08:56,200 --> 00:08:59,100
-Va asteptam la Misiune.
-Este gratuit.

25
00:08:59,200 --> 00:09:03,500
-Da,peria este gratuita!
-Nu va inpingeti, aveti rabdare.

26
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
-Este marfa pentru toata lumea.

27
00:09:05,900 --> 00:09:09,100
-Este si o imparatie a cerurilor.

28
00:09:09,200 --> 00:09:12,600
-Nu are importanta cate cumparaturi faceti daca......

29
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
-Sa strangem bagajele.

30
00:09:17,000 --> 00:09:21,300
-Ai observat ca multi au ramas datorita discursului tau?

31
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
-Daca noi nu putem vinde "salvare" la un dolar -

32
00:09:23,900 --> 00:09:27,100
aur masiv,monturi in fildes sau busole.

33
00:09:27,200 --> 00:09:31,400
-Sarah, dupa tine,este posibil ca aceste ceasuri sa fie din aur masiv?

34
00:09:31,500 --> 00:09:34,000
-Unchiule Arvide, nici nu te gandi.

35
00:09:34,700 --> 00:09:37,400
-Un ceas de aur masiv la un dolar.

36
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
-Harry Calul!

37
00:09:49,100 --> 00:09:53,600
-Benny Southstreet!
-De atata timp nu mai folosesc numele asta

38
00:09:53,700 --> 00:09:58,100
- parca ai fi de la politie?
- Mi-a scapat,mi-am pierdut capul.

39
00:09:58,200 --> 00:10:01,400
-Ai noroc ca imi esti prieten.

40
00:10:01,500 --> 00:10:04,600
- Il cunosti pe "Nice" Johnson?
- In ce fel?

41
00:10:04,700 --> 00:10:06,800
-Nice,Nice, multumesc.

42
00:10:08,900 --> 00:10:11,600
-Astept noutati
de la Nathan Detroit.

43
00:10:11,700 --> 00:10:13,900
-Unde "se fac" cartile de data asta?

44
00:10:14,000 --> 00:10:18,400
-Nu stiu inca. Nath
[...]
Everything OK? Download subtitles