Preview Subtitle for Very Bad Things 1998


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:40,480 --> 00:00:45,040
V E R Y B A D T H I N G S
- L u c r u r i f o a r t e r e l e -


2
00:00:46,480 --> 00:00:51,040
Traducerea şi adaptarea: Robitm
http://www.robitm.3x.ro


3
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
Dragule, ai trimis toate cecurile ?

4
00:01:26,480 --> 00:01:29,520
- Da, cred că da.
- Cum adică crezi că da ?

5
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
Cu câteva zile în urmă.

6
00:01:31,520 --> 00:01:34,480
Am trimis multe cecuri.
Cred că le-am trimis pe toate.

7
00:01:34,480 --> 00:01:36,480
- Cecul pentru tort ?
- L-am trimis.

8
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
- Fotograful ?
- Trimis.

9
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
- Hotelul pentru părinţii mei ?
- L-am trimis.

10
00:01:40,480 --> 00:01:43,520
- Cecul pentru formaţie ?
- Le-am dus chiar eu.

11
00:01:43,520 --> 00:01:47,520
Cortul...
Şi judecătorul Townsend ?

12
00:01:47,520 --> 00:01:51,520
- Nu ştiu ce să zic de cort...
- N-ai trimis cecul pentru cort ?

13
00:01:51,520 --> 00:01:53,520
De ce să uiţi tocmai
cecul pentru cort ?

14
00:01:53,520 --> 00:01:55,520
De ce ?
Am uitat, pur şi simplu.

15
00:01:55,520 --> 00:01:59,520
Nu se poate să te joci cu oamenii
ăştia cu cortul. Nu se poate !

16
00:01:59,520 --> 00:02:02,480
Ştiu... Am lucrat cu ei
şi crede-mă, nu mă joc cu ei !

17
00:02:02,480 --> 00:02:06,480
- Kyle, fac totul de una singură.
- Ştiu...

18
00:02:06,480 --> 00:02:10,480
M-am agitat de nu mai ştiu de mine.
Am făcut totul ! Absolut tot !

19
00:02:10,480 --> 00:02:15,040
Totul am făcut singură !
Totul numai eu !

20
00:02:18,480 --> 00:02:23,040
Precis că n-ai uitat
de petrecerea burlacilor.

21
00:02:23,520 --> 00:02:26,480
- Despre asta era vorba de fapt ?
- Nu !

22
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
Putem discuta dacă vrei !
Hai să discutăm din nou !

23
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
Nu, vreau doar
să spun că sunt sigură

24
00:02:30,480 --> 00:02:33,520
că cecurile pentru petrecerea aceea
au fost trimise imediat !

25
00:02:33,520 --> 00:02:34,480
N-am de unde să ştiu...

26
00:02:34,480 --> 00:02:38,480
Mă uimeşte faptul că puteţi fi aşa
organizaţi toţi când e vorba

27
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
de plăcerea voastră personală !

28
00:02:40,480 --> 00:02:42,480
Nu eu organizez
petrecerea asta, ci ei !

29
00:02:42,480 --> 00:02:46,480
Da, precis că e mâna lui Boyd.

30
00:02:46,480 --> 00:02:48,480
Da, Boyd organizează totul.

31
00:02:48,480 --> 00:02:53,040
Robert Boyd e un mare ticălos !

32
00:02:55,520 --> 00:03:00,000
Robert Boyd... Tina ! Ce bine !
Uite care e treaba ! Suntem cinci.

33
00:03:02,480 --> 00:03:06,480
Tipi cumsecade, Tina.
Sunt prietenii mei.

34
00:03:06,480 --> 00:03:10,480
Te sun pe tine direct,
ca să nu mai trecem prin agenţie.

35
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Aţi putea să nu intraţi în casă ?

36
00:03:12,480 --> 00:03:16,480
Corect...
Da, îţi dau banii ţie.

37
00:03:16,480 --> 00:03:17,520
Poţi aştepta puţin ?

38
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
N-aţi putea să staţi
în afara proprietăţii ?

39
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
Voiam doar să aruncăm
şi noi o privire.

40
00:03:21,520 --> 00:03:23,520
Nu intraţi pe proprietate
până ce nu termin ce convorbirea.

41
00:03:23,520 --> 00:03:28,000
- De ce ?
- Pentru că aşa facem noi !

42
00:03:36,480 --> 00:03:41,040
Deci cinci tipi, 900 $, doar
[...]
Everything OK? Download subtitles