Preview Subtitle for Doctor Who Dreamland


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ01Ψ14,766 --> 00Ψ01Ψ17,619
ivo zdravo, drugariΞ

3
00Ψ01Ψ18,203 --> 00Ψ01Ψ23,667
Zdravo, ta se radiΠ -Miris
hrane u pustinjskom vazduhuΞ

4
00Ψ01Ψ23,917 --> 00Ψ01Ψ27,421
Miris Amerike. -Hej,
jesi ti Britanac ili slinoΠ

5
00Ψ01Ψ27,754 --> 00Ψ01Ψ32,718
Slino. To sam ja. Definitivno. U prolazu
sam i probao poslasticu. iniju ilija.

6
00Ψ01Ψ33,051 --> 00Ψ01Ψ37,848
Jedina vrsta koju sam probao u
Amerikom restoranu pre 1962-ge.

7
00Ψ01Ψ38,256 --> 00Ψ01Ψ42,019
Ja sam Doktor. -Ja sam Kasi.
Ovo je Dimi Stalkingvolf.

8
00Ψ01Ψ43,896 --> 00Ψ01Ψ48,692
Odakle ti ovoΠ -Iz leteeg tanjira
koji se sruio pre pet godina.

9
00Ψ01Ψ48,942 --> 00Ψ01Ψ53,280
Zna ona, Rozvel stvar u Nju
Meksiku. Mama je vodila mesto,

10
00Ψ01Ψ53,488 --> 00Ψ01Ψ58,243
pa je mislila da privue turiste. Kao da
oni ne prepoznaju smee kad ga vide.

11
00Ψ02Ψ04,041 --> 00Ψ02Ψ05,959
ao mi je. -ta si to
upravo uradio, oveeΠ

12
00Ψ02Ψ06,293 --> 00Ψ02Ψ10,488
Bojim se da ovo nije
samo komad ubreta.

13
00Ψ02Ψ14,910 --> 00Ψ02Ψ17,053
Aktivirano je.

14
00Ψ02Ψ18,972 --> 00Ψ02Ψ25,020
Ovo je dolo iz leteeg tanjiraΠ -Letei
tanjir, moda, bili su popularni '50-ih.

15
00Ψ02Ψ25,395 --> 00Ψ02Ψ27,122
Gotovo kao Bobijeve
arape i gel za kosu.

16
00Ψ02Ψ27,439 --> 00Ψ02Ψ30,442
Rekao sam ti. Rekao sam ti
da se neto deava okolo.

17
00Ψ02Ψ30,776 --> 00Ψ02Ψ33,779
Kako to misliΠ -Dimi
radi na Broken Kej Ranu.

18
00Ψ02Ψ33,904 --> 00Ψ02Ψ37,866
Kae da tamo, svemirsko udovite
jede stoku. Rekoh mu da je jaguar.

19
00Ψ02Ψ38,116 --> 00Ψ02Ψ41,411
Nije jaguar uradio ono to sam
video. On ne ostavlja takve tragove.

20
00Ψ02Ψ42,621 --> 00Ψ02Ψ44,498
Zdravo.

21
00Ψ02Ψ45,249 --> 00Ψ02Ψ49,336
Uzeu jonini bar za
fuziju. -Kako, molimΠ

22
00Ψ02Ψ49,586 --> 00Ψ02Ψ53,549
Misli na tvoj komad ubreta.
-Nema anse. Ne pripada tebi.

23
00Ψ02Ψ53,799 --> 00Ψ02Ψ58,679
Nije trenutak za raspravku...
Zdravo, ja sam Doktor. -Daj mi gaΞ

24
00Ψ02Ψ59,012 --> 00Ψ03Ψ03,600
Zar nisi uo ta je dama reklaΠ
-To definitivno nije dobra ideja.

25
00Ψ03Ψ06,270 --> 00Ψ03Ψ08,230
U redu. Vreme
je za tutanjΞ

26
00Ψ03Ψ19,658 --> 00Ψ03Ψ21,451
ta sa tim udovitemΠ

27
00Ψ03Ψ32,296 --> 00Ψ03Ψ34,298
Koji jaguar pravi
ovakve tragoveΠ

28
00Ψ03Ψ34,548 --> 00Ψ03Ψ39,052
Nije jaguar. Nije ivotinja.
Ovo je neto veliko,

29
00Ψ03Ψ39,469 --> 00Ψ03Ψ44,057
veoma veliko, neto mono.
Neto to nije odavde.

30
00Ψ03Ψ48,395 --> 00Ψ03Ψ51,607
Vajperoks
Betl DronΞ PozdravΞ

31
00Ψ03Ψ52,674 --> 00Ψ03Ψ53,859
Probaj da ne radi to.

32
00Ψ03Ψ54,109 --> 00Ψ03Ψ56,778
Vajperoks je jedan od
najzlobnijih ubica u kosmosu,

33
00Ψ03Ψ57,029 --> 00Ψ04Ψ01,742
i ima vrlo osetljive ui. Hvala
ti. Nije dobra ideja razljutiti ga.

34
00Ψ04Ψ02,117 --> 00Ψ04Ψ05,537
Meni ne izgleda ogoreno,
Doco. Izgleda gladno.

35
00Ψ04Ψ05,746 --> 00Ψ04Ψ09,750
Doktor, a ne Doca. A da je
gladan do sada bi ostali bi bez

36
00Ψ04Ψ09,917 --> 00Ψ04Ψ12,628
kaubojskih izama i arapa
zbog njegovih manira.

37
00Ψ04Ψ12,878 --> 00Ψ04Ψ16,173
Ako ne planira da nas smae, ta e
da uradiΠ -To je Vajperoks Betl Dron.

38
00Ψ04Ψ16,298 --> 00Ψ04Ψ20,484
Ono to ne koristi kao hranu,
koristi kao metu za vebanje.

39
00Ψ04Ψ21,912 --> 00Ψ04Ψ24,054
PaziΞ

40
00Ψ04Ψ25,390 --> 00Ψ04Ψ28,001
BegajΞ Nazad
u ka
[...]
Everything OK? Download subtitles