Preview Subtitle for Dinner Impossible


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:21,800 --> 00:01:25,100
ČAROVNIKA

2
00:02:35,040 --> 00:02:39,649
Zažigava! Kako zažigava.
Neverjeten sem bil, ti pa sijajen.

3
00:02:39,800 --> 00:02:43,975
Odlično je bilo, popolno.

4
00:02:45,480 --> 00:02:47,089
Priznati moraš, da gre dobro.

5
00:02:47,240 --> 00:02:52,289
Mogoče. Mogoče zaenkrat
vsa stvar ni popoln polom.

6
00:02:53,320 --> 00:02:58,529
O, bog, Carol! Bog, tako mi
je žal, ljubica. Bila sva tako...

7
00:02:58,680 --> 00:03:01,289
Si v redu? -Ja, v redu,
a ne zahvaljujoč tebi.

8
00:03:01,440 --> 00:03:03,249
Nocoj si odlično izvedla
točko s čarobnim zabojem.

9
00:03:03,400 --> 00:03:05,049
Seveda sem jo.

10
00:03:05,200 --> 00:03:07,609
Vedno odlično izvedem
točko s čarobnim zabojem.

11
00:03:07,760 --> 00:03:10,689
Strokovnjakinja za zaboje sem, ja.
To je moje delo.

12
00:03:10,840 --> 00:03:14,369
Ja. Poslušaj,
iti moram k direktorju.

13
00:03:14,520 --> 00:03:16,889
Ja? Dobro, kajti tudi midva
s Karlom morava nekaj opraviti.

14
00:03:17,040 --> 00:03:20,008
Ja? -Ja. Saj veš, tisto,
o čemer sva se pogovarjala?

15
00:03:20,440 --> 00:03:24,333
Misliš zdajle? -Da, zdaj.
Se vidiva kasneje, Harry.

16
00:03:26,440 --> 00:03:30,089
Dobro, podaljšal vama bom pogodbo.
Rad bi, da nastopata še štiri tedne.

17
00:03:30,240 --> 00:03:32,729
Zelo razburljivo.

18
00:03:32,880 --> 00:03:36,529
Nato pa bo en teden nastopal
državni madžarski cirkus.

19
00:03:36,680 --> 00:03:40,940
Trije možje in kokoš?
Kako je to sploh lahko cirkus?

20
00:03:41,400 --> 00:03:45,809
Medtem pa imam družabnika, ki išče
nekoga, ki bi nastopal na ladji.

21
00:03:45,960 --> 00:03:50,530
Krasna ladja, zelo donosen posel.
Vaju zanima? -Sijajno. Sprejmeva.

22
00:03:50,720 --> 00:03:54,009
Verjetno bi moral vprašati še Karla,
a ne recite nikomur drugemu, prav?

23
00:03:54,160 --> 00:03:57,891
To s Karlom je samo
gola formalnost.

24
00:04:00,600 --> 00:04:02,489
Karl?

25
00:04:04,560 --> 00:04:07,130
Carol, kaj pa... Kje je Karl?

26
00:04:07,520 --> 00:04:09,612
Ne vem.

27
00:04:11,240 --> 00:04:14,050
Kaj je v škatli?
-Ne odpiraj škatle, Harry!

28
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
Zakaj pa ne?
-Samo...

29
00:04:19,640 --> 00:04:23,380
Kaj za... Karl!
-O, bog.

30
00:04:23,880 --> 00:04:26,970
Ti... -Mogoče se
je to res zgodilo,

31
00:04:27,120 --> 00:04:30,209
a se naslednjo uro
pretvarjajmo, da se ni.

32
00:04:30,360 --> 00:04:32,816
Kaj meniš?
Se ti zdi dober načrt?

33
00:05:34,200 --> 00:05:37,600
Štiri leta kasneje

34
00:05:38,200 --> 00:05:40,289
Zelenjator ne bo nikoli

35
00:05:40,440 --> 00:05:42,449
in ponavljam nikoli
potreboval brušenja.

36
00:05:42,600 --> 00:05:45,809
Z njim lahko režete paradižnik,
z njim lahko režete krompir.

37
00:05:45,960 --> 00:05:49,289
Tako je oster,
da lahko prereže pločevinko.

38
00:05:50,760 --> 00:05:53,689
Lahko prerežete celo
lastno meso do kosti,

39
00:05:53,840 --> 00:05:56,729
če se počutite
potrte ali osamljene.

40
00:05:57,160 --> 00:06:02,000
Mojbog! Ste v redu?
-Seveda pa s takšnim nožem

41
00:06:02,520 --> 00:06:05,614
gotovo ne boste nikoli
potrti ali osamljeni.

42
00:06:06,440 --> 00:06:09,529
Ta nož vam pravzaprav
zagotavlja srečo.

43
00:06:09,680 --> 00:06:11,729
Pritožil se bom.

44
00:06:
[...]
Everything OK? Download subtitles