Preview Subtitle for Career Opportunities


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,358 --> 00:00:42,417
"Nouvelle administration - Ouverture"

2
00:00:49,801 --> 00:00:51,735
"Homme de Saltburg tué dans un vol"

3
00:00:53,571 --> 00:00:56,540
C'était pas un vol dans un magasin.

4
00:00:56,607 --> 00:00:58,598
C'était un assassinat.

5
00:00:58,676 --> 00:01:01,770
C'était pas un commis.
C'était un mafioso.

6
00:01:01,846 --> 00:01:03,905
Comment je le sais?

7
00:01:05,350 --> 00:01:08,911
J'ai fait partie de la division
du crime organisé du FBI.

8
00:01:08,986 --> 00:01:11,386
On peut dire
que j'ai une connaissance intime...

9
00:01:11,456 --> 00:01:15,688
des opérations de la Mafia
dans le Midwest.

10
00:01:15,760 --> 00:01:19,696
Je sais reconnaître leurs méthodes
et ce meurtre est typique.

11
00:01:19,764 --> 00:01:23,165
Je m'y pencherais personnellement,
mais j'ai rendez-vous ce soir.

12
00:01:24,235 --> 00:01:27,671
Je pense que je vais aller
en Espagne en jet privé...

13
00:01:27,739 --> 00:01:29,502
prendre ma petite dame...

14
00:01:29,574 --> 00:01:31,906
faire un tonneau subsonique
à 10000 mètres...

15
00:01:31,976 --> 00:01:35,036
et revenir aux U.S.A.
Avant l'aube.

16
00:01:35,113 --> 00:01:39,709
Je sais ce que vous allez dire.
"Jim, Jim Dodge, calme-toi.

17
00:01:39,784 --> 00:01:41,979
Détends-toi.
Tu le mérites."

18
00:01:42,053 --> 00:01:44,214
Je vous dirai
ce que je dis à tout le monde.

19
00:01:44,288 --> 00:01:47,951
La fraulein qui attend
autre chose de moi...

20
00:01:48,025 --> 00:01:52,155
qu'un peu de plaisir, de danger
et de puissants pectoraux...

21
00:01:52,230 --> 00:01:54,391
risque d'être
drôlement déçue.

22
00:01:56,934 --> 00:02:00,392
"Hôpital et chenil de Monroe"
Hubie! Hubie!

23
00:02:00,471 --> 00:02:02,803
Fous le camp!
Je te dis une chose!

24
00:02:02,874 --> 00:02:05,502
Si tu tiens à ta santé,
remets pas les pieds ici!

25
00:02:06,377 --> 00:02:08,811
Attends une minute, Hubie.
Tu trouveras personne...

26
00:02:08,880 --> 00:02:11,713
qui a une aussi bonne relation
avec ces animaux.

27
00:02:11,783 --> 00:02:14,718
Écoute les chiens.
Ils m'adorent.

28
00:02:16,154 --> 00:02:18,850
Ça a commencé quand j'avais 15 ans.

29
00:02:18,923 --> 00:02:22,586
PERSPECTIVES DE CARRIERE
J'ai alors inventé
le coeur de vache artificiel.

30
00:02:22,660 --> 00:02:25,493
Quel événement.

31
00:02:25,563 --> 00:02:28,498
Un peu avant votre époque,
mais ça a fait les manchettes.

32
00:02:28,566 --> 00:02:31,558
ABC, NBC, CBS...
Ils en ont tous parlé.

33
00:02:31,636 --> 00:02:34,571
Mais c'est plus ou moins
un hobby pour moi, les enfants.

34
00:02:36,107 --> 00:02:37,699
Écartez-vous.

35
00:02:39,477 --> 00:02:42,173
Aujourd'hui, j'ai décidé...

36
00:02:42,246 --> 00:02:45,010
que je suis allé à peu près
aussi loin que je pouvais...

37
00:02:45,082 --> 00:02:47,448
dans les services de santé
pour les animaux.

38
00:02:47,518 --> 00:02:50,487
Pour répondre à votre question,
si je suis pas au travail...

39
00:02:50,555 --> 00:02:55,219
c'est qu'on m'a fait une offre
irrésistible et j'ai vendu.

40
00:02:55,293 --> 00:02:57,124
Qu'est-ce que tu feras avec le fric?

41
00:02:57,195 --> 00:03:00,824
Peut-être l'investir outre-mer.
J'ai des projets en Europe de l'Est.

42
00:03:00,898 --> 00:03:0
[...]
Everything OK? Download subtitles