Preview Subtitle for Dysfunction


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:13,760 --> 00:00:16,820
Zbor deasupra unei
insule poliniezene izolate.

2
00:00:16,880 --> 00:00:22,260
Sub mine se află 18 americani care
şi-au început deja, aventura vieţii lor.

3
00:00:24,850 --> 00:00:26,210
Ăsta-i jocul meu.

4
00:00:26,290 --> 00:00:27,220
Fetele mă adoră.

5
00:00:27,280 --> 00:00:30,150
În ceea ce-i priveşte pe băieţi, ei
nu mă vor vedea ca pe-o ameninţare.

6
00:00:30,480 --> 00:00:34,540
Dacă aflu că unii băieţi mă plac,
vai, vor fi jucaţi pe degete.

7
00:00:35,000 --> 00:00:39,560
Am îndemânări când vine vorba de trăitul în
natură, pe care oamenii nu le vor şti, neapărat,

8
00:00:39,650 --> 00:00:42,750
fiindcă cât de tare poate
fi un bucătar de sushi?

9
00:00:43,180 --> 00:00:45,660
Ei cred că cunosc
jocul Supravieţuitorului.

10
00:00:45,740 --> 00:00:49,730
Voi încerca să fac
o alianţă a fetelor.

11
00:00:49,810 --> 00:00:51,240
Ei cred că cunosc regulile.

12
00:00:51,320 --> 00:00:52,490
Am văzut jocul schimbându-se.

13
00:00:52,550 --> 00:00:53,650
Cred că-s pregătit
pentru o întorsătură.

14
00:00:53,700 --> 00:00:57,890
Ei cred că au văzut totul,
dar îi aşteaptă o mare surpriză.

15
00:00:58,250 --> 00:01:00,490
Ceea ce nu ştiu, este
că, în acest sezon,

16
00:01:00,560 --> 00:01:05,320
vor fi împărţiţi în două triburi şi
vor trăi împreună pe aceiaşi plajă.

17
00:01:06,480 --> 00:01:08,570
Acesta este Supravieţuitoru:
O singură lume.

18
00:01:12,050 --> 00:01:17,350
Pentru prima dată, două triburi,
o singură tabără, fără reguli.

19
00:01:17,410 --> 00:01:19,460
Cine va rămâne loial tribului său,

20
00:01:19,540 --> 00:01:21,930
şi cine va forma
alianţe cu inamicul?

21
00:01:23,420 --> 00:01:25,420
E aventura supremă.

22
00:01:25,520 --> 00:01:30,030
39 de zile, 18 persoane,
un singur supravieţuitor.

23
00:01:33,550 --> 00:01:38,520
Survivor 24x01
Două triburi, o tabără, fără reguli


24
00:01:38,700 --> 00:01:40,530
Traducerea şi adaptarea: killerino

25
00:01:40,750 --> 00:01:44,080
Facebook: Killerino Serban
FaceBook page: Survivor Romania


26
00:02:03,380 --> 00:02:05,110
Coborâţi.

27
00:02:14,010 --> 00:02:16,010
Bine-aţi venit la Supravieţuitorul.

28
00:02:17,470 --> 00:02:20,720
- Da! În sfârşit!
- Da.

29
00:02:20,840 --> 00:02:22,510
Femeia din capăt, cu
şapca, cum te cheamă?

30
00:02:22,580 --> 00:02:23,370
Kourtney.

31
00:02:23,440 --> 00:02:27,540
Le priveşti pe celelalte femei,
unde te integrezi tu în acest grup?

32
00:02:27,680 --> 00:02:30,190
Nicăieri.

33
00:02:31,440 --> 00:02:33,440
Ăsta-i un lucru bun,
sau un lucru rău?

34
00:02:33,540 --> 00:02:35,210
Chiar depinde cum
percep eu lucrurile.

35
00:02:35,240 --> 00:02:36,280
Şi cum le percepi?

36
00:02:36,340 --> 00:02:39,400
Voi face să fie un lucru bun
pentru mine, cu siguranţă.

37
00:02:39,500 --> 00:02:40,550
Tipul în verde, cum te cheamă?

38
00:02:40,620 --> 00:02:41,010
Colton.

39
00:02:41,140 --> 00:02:42,100
- Colton.
- Da.

40
00:02:42,170 --> 00:02:44,680
Ce crezi despre
ceilalţi băieţi din grup?

41
00:02:46,350 --> 00:02:48,100
Sunt nişte tipi arătoşi.

42
00:02:49,720 --> 00:02:52,180
Nu atât de arătoşi ca mine,
dar destul de arătoşi.

43
00:02:52,700 --> 00:02:55,630
Bine, tipul de aici,
cu
[...]
Everything OK? Download subtitles