Preview Subtitle for The Sinking Of The Laconia


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ02,000 --> 00Ψ00Ψ06,920
You are now free to board the
Laconia. This ship was created
for the rich, the idle, pink gins,

2
00Ψ00Ψ06,920 --> 00Ψ00Ψ10,680
and sunsets over Sorrento.
And so was IΞ

3
00Ψ00Ψ13,440 --> 00Ψ00Ψ15,960
Oh, I criedΞ For attention, mainly.

4
00Ψ00Ψ15,960 --> 00Ψ00Ψ17,840
I was just never there
to hear you, darling.

5
00Ψ00Ψ19,440 --> 00Ψ00Ψ22,720
TRANSLATED FROM GERMANΨ

6
00Ψ00Ψ25,720 --> 00Ψ00Ψ29,080
This was sent a few moments ago.

7
00Ψ00Ψ29,080 --> 00Ψ00Ψ32,400
What kind of a world is it
when German bombers can come
blindly in the night

8
00Ψ00Ψ32,400 --> 00Ψ00Ψ34,800
and murder innocent familiesΠ

9
00Ψ00Ψ34,800 --> 00Ψ00Ψ37,080
Not the kind of world
I wish to live in.

10
00Ψ00Ψ38,000 --> 00Ψ00Ψ41,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

11
00Ψ00Ψ43,800 --> 00Ψ00Ψ49,400
Munich, June 1942.
A holiday snapshotΠ PerhapsΠ

12
00Ψ00Ψ51,760 --> 00Ψ00Ψ55,440
Who has holidays in Germany
these days, HildaΠ

13
00Ψ00Ψ59,680 --> 00Ψ01Ψ01,040
Keep calm, everyone.

14
00Ψ01Ψ03,120 --> 00Ψ01Ψ05,640
Stop being a bloody hero.

15
00Ψ01Ψ19,680 --> 00Ψ01Ψ23,840
TRANSLATED FROM GERMANΨ

16
00Ψ01Ψ23,840 --> 00Ψ01Ψ27,520
Help meΞ Help meΞ

17
00Ψ01Ψ55,600 --> 00Ψ01Ψ58,480
If any ship will assist
the shipwrecked Laconia crew...

18
00Ψ02Ψ00,000 --> 00Ψ02Ψ01,960
..I will not attack her.

19
00Ψ02Ψ03,480 --> 00Ψ02Ψ05,080
I will not attack her.

20
00Ψ02Ψ21,480 --> 00Ψ02Ψ29,200
This programme contains
some strong language.

21
00Ψ02Ψ30,200 --> 00Ψ02Ψ33,400
FILM PROJECTOR WHIRRS

22
00Ψ03Ψ51,000 --> 00Ψ03Ψ54,200
Both sides drop bombs
and fire torpedoes, madam.

23
00Ψ03Ψ54,200 --> 00Ψ03Ψ56,320
War, not peace, has been declared.

24
00Ψ03Ψ58,080 --> 00Ψ04Ψ01,680
Before you saw us on the horizon
and trailed us into the sunset,

25
00Ψ04Ψ01,680 --> 00Ψ04Ψ04,840
the Laconia was carrying
2,500 souls, Commander.

26
00Ψ04Ψ07,000 --> 00Ψ04Ψ11,360
Maybe half of those, of whatever
nationality, survived your arrival.

27
00Ψ04Ψ13,680 --> 00Ψ04Ψ17,480
You have, what, 200 people on boardΠ

28
00Ψ04Ψ17,480 --> 00Ψ04Ψ20,040
And maybe the same
again in the lifeboats.

29
00Ψ04Ψ21,560 --> 00Ψ04Ψ28,360
But there are still 700,
800 people out there drifting
desperately further and further away.

30
00Ψ04Ψ28,360 --> 00Ψ04Ψ30,600
They will never see land again.

31
00Ψ04Ψ35,160 --> 00Ψ04Ψ37,720
You are responsible
for that, Commander.

32
00Ψ04Ψ39,320 --> 00Ψ04Ψ45,480
How very strange that many
of the English we have rescued
have thanked my crew and myself.

33
00Ψ04Ψ45,480 --> 00Ψ04Ψ47,720
What is so special about you, madamΠ

34
00Ψ04Ψ52,480 --> 00Ψ04Ψ54,000
Nothing.

35
00Ψ04Ψ57,960 --> 00Ψ05Ψ00,400
Nothing at all.

36
00Ψ05Ψ05,400 --> 00Ψ05Ψ08,200
WHISPEREDΨ

37
00Ψ05Ψ44,480 --> 00Ψ05Ψ47,320
PHONE RINGS

38
00Ψ06Ψ05,840 --> 00Ψ06Ψ08,040
PHONE RINGS AGAIN

39
00Ψ06Ψ15,240 --> 00Ψ06Ψ20,840
Whomsoever you are, it's Sunday
morning and I'm very tired.

40
00Ψ06Ψ20,840 --> 00Ψ06Ψ22,360
WhatΠ

41
00Ψ06Ψ23,320 --> 00Ψ06Ψ24,840
WhatΠ

42
00Ψ06Ψ27,680 --> 00Ψ06Ψ29,720
WhatΠ

43
00Ψ06Ψ30,520 --> 00Ψ06Ψ32,480
Do the Americans knowΠ

44
00Ψ06Ψ34,200 --> 00Ψ06Ψ36,680
No, no, no, no. Lincoln...

45
00Ψ06Ψ36,680 --> 00Ψ06Ψ39,520
Lincoln, just send a carΞ

46
00Ψ06Ψ40,680 --> 00Ψ06Ψ42,240
Oh, fuckΞ

47
00Ψ06Ψ54,880 --> 00Ψ06Ψ56,920
I don'
[...]
Everything OK? Download subtitles