Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,567 --> 00:00:05,667
Willie,
Groot nieuws,

2
00:00:05,667 --> 00:00:07,968
de alfer's heeft een
wedstrijd gewonnen.

3
00:00:07,968 --> 00:00:10,934
Yeah, oh,
Laat eens zien.

4
00:00:13,467 --> 00:00:15,734
U heeft een exemplaar gewonnen
van "cat Lover's Monthly"?

5
00:00:15,734 --> 00:00:19,634
Soort letdown;
geen recepten.

6
00:00:19,634 --> 00:00:22,200
Hoe heb je dit gewonnen?

7
00:00:22,200 --> 00:00:25,467
Ik ben de uitgever's sweepstakes
binnen gegaan.

8
00:00:25,467 --> 00:00:28,234
En likte al zegels
van die tijdschriften,

9
00:00:28,234 --> 00:00:30,100
en hen geplakt
op al die van mijn.

10
00:00:30,100 --> 00:00:31,834
Je hebt...

11
00:00:31,834 --> 00:00:33,000
alle...

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,267
zegels ingezonden?

13
00:00:34,267 --> 00:00:36,767
Nou, alles
behalve "Redbook."

14
00:00:36,767 --> 00:00:39,701
Hij plakt nog steeds
op het topje van mijn tong.

15
00:00:41,367 --> 00:00:44,934
Hoeveel van die bladen
heb je gewonnen?

16
00:00:44,934 --> 00:00:46,767
Controleer de veranda.

17
00:00:52,300 --> 00:00:53,934
Oeps.

18
00:00:55,334 --> 00:00:59,467
Alf, Je hebt helemaal
niets gewonnen.

19
00:00:59,467 --> 00:01:03,868
Je hebt je ingeschreven
op honderden tijdschriften!

20
00:01:03,868 --> 00:01:08,734
Dat verklaart deze persoonlijke
'Dank u brief' van Ed Mcmahon.

21
00:02:02,300 --> 00:02:04,667
Hier is je
Cappuccino.

22
00:02:04,667 --> 00:02:06,634
Waar is de geraspte kaas?

23
00:02:06,634 --> 00:02:08,868
Ik haal het wel.

24
00:02:08,868 --> 00:02:10,934
Willie, Kate,

25
00:02:10,934 --> 00:02:13,534
ik moet jullie
iets vertellen.

26
00:02:13,534 --> 00:02:17,067
Deze keer heeft de Alfer
echt iets gewonnen.

27
00:02:17,067 --> 00:02:20,067
Wat nu weer?
11 platen voor een habbekrats?

28
00:02:20,067 --> 00:02:25,100
Nee, deze keer heeft de Alfer
iets gewonnen voor iedereen:

29
00:02:25,100 --> 00:02:27,300
Ponyrijden
voor Brian,

30
00:02:27,300 --> 00:02:29,601
Tennislessen
voor Lynn,

31
00:02:29,601 --> 00:02:31,767
Diner en dansen
voor jullie twee,

32
00:02:31,767 --> 00:02:35,133
En dan nu het beste
voor onze Alfer,

33
00:02:35,133 --> 00:02:36,901
Een broodrooster.

34
00:02:40,534 --> 00:02:42,100
Ik denk dat je me niet
verstond;

35
00:02:42,100 --> 00:02:43,801
Een broodrooster!

36
00:02:43,801 --> 00:02:45,100
We hebben je wel gehoord.

37
00:02:45,100 --> 00:02:48,400
Heb ik je al gezegd
dat ie ook praten kan?

38
00:02:48,400 --> 00:02:52,434
oh, Alf dit is een
onroerend goed promotie.

39
00:02:52,434 --> 00:02:54,234
Een gratis broodrooster
voor het luisteren naar...

40
00:02:54,234 --> 00:02:57,234
verkooppraatjes voor
vakantiehuisjes.

41
00:02:57,234 --> 00:02:59,367
Je bedoeld
geen ponyrijden?

42
00:02:59,367 --> 00:03:01,300
Misschien wel,

43
00:03:01,300 --> 00:03:03,968
maar er is ook nog
een 7 uur durende autorit...

44
00:03:03,968 --> 00:03:06,133
om er naar toe te gaan.

45
00:03:06,133 --> 00:03:07,667
ik ga geen 7 uur rijden.

46
00:03:07,667 --> 00:03:09,133
Het spijt me, Alf.

47
00:03:09,133 --> 00:03:10,667
Alfer.

48
00:03:10,667 --> 00:03:11,387
Alfer.

49
00:03:16,267 --> 00:03:19,267
Hebben ze een
kind voorgelogen?

50
00:03:22,467 --> 00:03:23,467
Hoi, buurman.

51
00:03:23,467 --> 00:03:24,467
Oh,
[...]
Everything OK? Download subtitles