Preview Subtitle for Wrong Numbers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,630 --> 00:00:08,205
RAPTADO

2
00:00:08,807 --> 00:00:10,858
DIA 3
DESCULPE, FOI ENGANO

3
00:00:21,735 --> 00:00:23,229
Perdemos a preparação dele.

4
00:00:24,695 --> 00:00:29,157
- O quê?
- A preparação para o exame.

5
00:00:29,367 --> 00:00:31,193
Não fomos.

6
00:00:32,703 --> 00:00:33,783
Meu Deus, tem piada.

7
00:00:33,996 --> 00:00:37,744
Disse "nós"? É como quando a Aubrey
se candidatou às universidades

8
00:00:37,958 --> 00:00:41,078
e eu dizia que estávamos
a candidatar-nos. Acontece, não é?

9
00:00:41,295 --> 00:00:44,545
Sentimos que estamos juntos
nas coisas que fazem e...

10
00:00:44,756 --> 00:00:47,627
Quando vencem, nós vencemos.

11
00:00:47,843 --> 00:00:49,634
Quando perdem...

12
00:00:54,807 --> 00:00:58,259
Íamos começar a pesquisar
universidades no ano que vem.

13
00:00:59,312 --> 00:01:01,185
Sim. E vamos fazê-lo.

14
00:01:03,316 --> 00:01:05,309
E amanhã?

15
00:01:05,901 --> 00:01:07,479
Amanhã...

16
00:01:10,197 --> 00:01:11,193
Temos de o fazer.

17
00:01:11,449 --> 00:01:14,022
Se cancelarmos,
pensarão que há algo errado.

18
00:01:14,284 --> 00:01:15,364
E há mesmo algo errado.

19
00:01:47,732 --> 00:01:48,764
Filho da mãe.

20
00:01:50,777 --> 00:01:51,773
Pousem as armas!

21
00:01:52,029 --> 00:01:53,652
Não disparem. Tenham calma.

22
00:01:53,905 --> 00:01:55,447
Tenham calma.

23
00:01:56,783 --> 00:01:58,158
Podemos resolver tudo.

24
00:01:58,742 --> 00:02:01,198
Não vamos resolver nada!

25
00:02:11,088 --> 00:02:12,831
Meu Deus!

26
00:02:26,353 --> 00:02:27,598
Aubrey!

27
00:02:29,981 --> 00:02:31,439
Aubrey.

28
00:02:33,026 --> 00:02:35,730
Olá, temos de falar sobre esta noite.

29
00:02:39,240 --> 00:02:41,861
Não consigo acreditar
que levem isto por diante.

30
00:02:42,075 --> 00:02:44,863
Se cancelarmos,
chamamos a atenção de todos,

31
00:02:45,079 --> 00:02:47,534
- o que fará o trabalho...
- "O trabalho"?

32
00:02:47,747 --> 00:02:49,621
...muito mais...
O que lhe chamarias tu?

33
00:02:49,833 --> 00:02:51,908
Não sei. Eu...
Eu chamar-lhe-ia...

34
00:02:52,126 --> 00:02:54,499
Vá lá, querida.
Vamos.

35
00:02:54,712 --> 00:02:56,670
Isto é tudo pelo Leopold.

36
00:02:56,881 --> 00:03:00,581
E a Alice,
por que não lhe contaram a verdade?

37
00:03:00,802 --> 00:03:03,374
Ouve, ela tem 10 anos, percebes?

38
00:03:03,595 --> 00:03:06,799
- Estou atrasado, tenho de... Ell, Ell.
- O quê?

39
00:03:07,016 --> 00:03:08,759
Desculpe, o que está...?
Tem de...

40
00:03:08,976 --> 00:03:10,007
Pronto, tenho de ir.

41
00:03:10,227 --> 00:03:11,935
Trate disso.

42
00:03:15,690 --> 00:03:17,849
- Sei o que estás a pensar.
- Poupa-te.

43
00:03:18,068 --> 00:03:20,226
O pai já falou comigo,
já me explicou tudo.

44
00:03:20,445 --> 00:03:23,446
É fantástico. Meio litro de sangue,
meio quilo de carne,

45
00:03:23,656 --> 00:03:25,863
um órgão
para decidir mais tarde

46
00:03:26,076 --> 00:03:28,198
e eu finjo que está tudo fantástico...

47
00:03:28,411 --> 00:03:31,412
- Aubrey! Aubrey!
- O Leopold está no quarto e a minha...

48
00:03:31,622 --> 00:03:34,195
O que foi?
É o preço que se paga

49
00:03:34,416 --> 00:03:36,955
por pertencer a esta família.

50
00:03:38,296 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles