Preview Subtitle for Cat Run


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:39,500 --> 00:00:45,000
Titlovi by:
Shirel Zehava


3
00:00:58,001 --> 00:01:01,000
BIJEG

4
00:01:01,937 --> 00:01:04,313
Hvala.

5
00:01:04,481 --> 00:01:05,940
Nema na *emu.

6
00:01:06,150 --> 00:01:07,650
Svejedno, hvala.

7
00:01:07,818 --> 00:01:09,360
Uz stepenice, gospoَo.

8
00:01:09,528 --> 00:01:13,156
- Ajde, idemo.
- Idem.

9
00:01:13,323 --> 00:01:15,491
Dobro ve*er, dame.

10
00:01:15,617 --> 00:01:17,076
Torbice.

11
00:01:17,244 --> 00:01:20,246
Dobro ve*er. Moete
li otkop*ati jaknu, molim?

12
00:01:20,414 --> 00:01:22,331
Oprostite!

13
00:01:22,499 --> 00:01:24,333
Pratite me.

14
00:01:24,501 --> 00:01:26,002
چemu svo to osiguranje?

15
00:01:26,211 --> 00:01:28,212
De*ki i njihovi pitolji...

16
00:01:28,380 --> 00:01:31,591
- Osje«am se zati«enom.
- Nisu oni ovdje da nas tite.

17
00:01:31,717 --> 00:01:33,384
Imam lo predosje«aj u vezi ovoga.

18
00:01:33,552 --> 00:01:35,136
Cat, ne brini.

19
00:01:35,304 --> 00:01:37,221
U redu, samo budi oprezna, vai?

20
00:01:37,389 --> 00:01:39,640
Da, ne brini ti za mene.

21
00:01:56,000 --> 00:02:01,000

EF - Branko Jakovi«... politi*ke veze,
visoko naoruan, oenjen djecom..


22
00:02:09,630 --> 00:02:12,423
Kvragu.
Imaju zabavnu ve*er.

23
00:02:12,591 --> 00:02:14,258
Pogledaj.

24
00:02:15,200 --> 00:02:18,800
PROVODITELJ - Daniel Carver, vii policajac,
osloboَen optubi prodaje ukradenog oruja...


25
00:02:18,801 --> 00:02:20,620
...voditelj osiguranja g. Jankovi«a

26
00:02:20,641 --> 00:02:22,517
Jesi li ti lud?

27
00:02:22,643 --> 00:02:25,478
Sviَa mi se ona zadnja ma*ka, plavua.

28
00:02:25,646 --> 00:02:29,857
O da.
ta misli,
jesu li joj cice prave?

29
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
PERVEZNJAK - Bill Krebb... na odvikavanju
od alkohola, osniva* SAD senata...


30
00:02:46,005 --> 00:02:48,990
...ogroman apetit za Europske ene

31
00:02:54,174 --> 00:02:57,218
Jakovi«, bok. Dugujem ti, stari.

32
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
Vidimo se.

33
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
Ne, ne, ne, hvala.

34
00:03:05,435 --> 00:03:06,894
Ajde!

35
00:03:08,188 --> 00:03:10,898
Dri to!

36
00:03:12,067 --> 00:03:15,278
Oh-ho! Ovo je dobro.

37
00:03:15,445 --> 00:03:17,029
Ovo je jako dobro.

38
00:03:17,239 --> 00:03:19,490
Skinut «u ti ovo.

39
00:03:19,658 --> 00:03:23,286
Uzmi. Tko eli jebati velikog,
debelog Amerikanca?

40
00:03:23,453 --> 00:03:25,454
- Ja elim.
- Ti?

41
00:03:29,585 --> 00:03:31,502
Da li se vi poznajete?

42
00:03:31,670 --> 00:03:34,130
- Ne.
- Pa, uskoro ho«ete.

43
00:03:34,339 --> 00:03:37,717
- Bok, ja sam Lela.
- Cat. Drago mi je.

44
00:03:37,843 --> 00:03:40,428
- Drago mi je.
- Drago mi je.

45
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
Sava. Doَi, doَi.

46
00:04:29,895 --> 00:04:32,605
Doَi.

47
00:04:32,773 --> 00:04:34,982
- Molim te, molim te.
- Anthony, sit sam.

48
00:04:35,150 --> 00:04:37,401
Sava, kako moe prodavati hranu...

49
00:04:37,479 --> 00:04:39,430
ako ju ne proba?

50
00:04:39,488 --> 00:04:41,781
eludac mi je...

51
00:04:41,948 --> 00:04:44,283
Pun, znam.

52
00:05:05,500 --> 00:05:10,500
USAMLJENIK - Anthony Hester... najbolji
u*enik svoje klase u srednjoj ko
[...]
Everything OK? Download subtitles