Preview Subtitle for Chun


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:07,520 --> 00:01:10,717
Днес е фестивалът на реката.
Уинг Чунг ще идва ли?

2
00:01:10,800 --> 00:01:12,552
Тя определено ще дойде.

3
00:01:12,640 --> 00:01:13,868
Крепоста на лилавите тръни

4
00:01:13,960 --> 00:01:16,269
Изглежда заето.

5
00:01:17,240 --> 00:01:20,038
- Моята информация винаги е точна.
- Вярно.

6
00:01:20,120 --> 00:01:24,910
Ако Сифу Йъм не беше тук, никой
не би търгувал заради бандитите.

7
00:01:25,000 --> 00:01:27,434
Келнер! Сифо Йъм дойде ли вече?

8
00:01:29,040 --> 00:01:31,031
Да, тук е от известно време.

9
00:01:31,120 --> 00:01:33,031
- Да влизаме.
- OK!

10
00:01:33,120 --> 00:01:37,591
Вие трябва да сте тарикати при правене на бизнес,
и не можете да бъдете нерешителни.

11
00:01:37,680 --> 00:01:40,592
Вие мислите все още.
хайде,това е изпята песен.

12
00:01:40,680 --> 00:01:43,990
Какво ще кажете за онова?
Oк! Ще сваля малко надолу.

13
00:01:44,080 --> 00:01:46,992
Нещо ми мирише на шменти-капели...

14
00:01:47,080 --> 00:01:51,312
Сифу Йъм е много смела.

15
00:01:51,400 --> 00:01:57,350
А това е на Сифу Йъм тетка и.
По полека, Лелче Фонг.

16
00:01:57,440 --> 00:02:00,273
Уау, аз чух най различни работи за нея.

17
00:02:00,360 --> 00:02:04,433
Тя беше продънена бъчва,
пък и смърдеше.

18
00:02:04,520 --> 00:02:05,635
Абе наистина нещо понамирисва.

19
00:02:05,720 --> 00:02:07,472
Вие заинтересувана ли сте?

20
00:02:10,280 --> 00:02:13,397
А не искаш ли
да си завреш един среден от мен. Какво е така забавно?

21
00:02:17,600 --> 00:02:22,515
- Никаква сделка! Да тръгваме.
- Хей! Ние не сме готови до сега.

22
00:02:22,600 --> 00:02:24,989
Това е нейното.

23
00:02:29,680 --> 00:02:33,195
Защо Йъм Уинг се
облича като мъж?

24
00:02:33,280 --> 00:02:38,354
Идиот! Аз мисля
че тя се справя чудесно с мъжките работи.

25
00:02:38,440 --> 00:02:41,910
Супер, Ние можем да я питаме
да ме назначи за шеф на сигурността.

26
00:02:42,000 --> 00:02:45,834
- Почакайте.
- Хайде,Учителю!

27
00:02:45,920 --> 00:02:50,118
След това разбойниците са наша грижа,
Ние не можем да си позволим да чакаме.

28
00:02:50,920 --> 00:02:55,596
Имам една идея.
Ако ние я наемем, ще трябва да платим много.

29
00:02:55,680 --> 00:03:00,879
Ако аз се оженя за нея, само трябва да я храним.

30
00:03:00,960 --> 00:03:03,997
- Учителю, Вие сигурно се шегувате.
- Не.

31
00:03:06,040 --> 00:03:10,750
Разбойниците идват!
Нека да се махнем от тук.

32
00:03:14,320 --> 00:03:16,834
Дс се надяваме,че ще ме запомни.

33
00:03:19,400 --> 00:03:22,676
Вие дребни мошеници
насилвате селяните.

34
00:03:22,760 --> 00:03:27,914
Аз съм Уонг,а това е Сифу Йъм,
Ние няма да допуснем вашето поведение тук.

35
00:03:28,000 --> 00:03:30,514
Ние няма да безпокоим каквито и да е търговци тук,

36
00:03:30,600 --> 00:03:35,071
Ние просто искаме да разговаряме с вас
за разпределението на благинките.

37
00:03:37,840 --> 00:03:42,197
Как дръзвате да ме изнудвате
В днешното цивилизовано време?

38
00:03:42,280 --> 00:03:45,272
Млъквай! Аз мисля, че ще трябва
да обърнем дебелия край.

39
00:03:45,360 --> 00:03:48,033
- Ти смърдиш.
- Кой говори за мен?

40
00:03:51,440 --> 00:03:53,032
Никой не се меси в моя бизнес!

41
00:04:12,520 --> 00:04:14,556
Аз ще ви защитя!

42
00:04:30,760 --> 00:04:3
[...]
Everything OK? Download subtitles