Preview Subtitle for 420


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,641 --> 00:00:07,508
Não, você não entende.
Eu preciso de ajuda agora.

2
00:00:08,464 --> 00:00:10,367
Não, por favor, você tem que nos ajudar.

3
00:00:10,579 --> 00:00:11,962
Não, não há tempo suficiente.

4
00:00:13,461 --> 00:00:16,147
Qual o problema de vocês?
Isto é uma emergência.

5
00:00:16,182 --> 00:00:21,596
É muito tarde.
Está vindo!

6
00:00:27,980 --> 00:00:30,520
Meu Deus.
O que está acontecendo comigo?

7
00:00:39,186 --> 00:00:43,877
- Desculpa!
- Não, não me deixe, por favor!

8
00:00:58,785 --> 00:01:00,993
- Você está bem?
- Sim, o que foi isso?

9
00:01:01,221 --> 00:01:03,867
Eu não sei. Eu acho que veio do campo Evans

10
00:01:22,146 --> 00:01:26,062
- Meu Deus.
- Lana, espere. Lana!

11
00:02:00,125 --> 00:02:06,125
[ Equipe LegendaZ ]
www.legendaz.com.br

12
00:02:07,118 --> 00:02:15,194
Tradução: zec, brazz, firecool, danielrocha.
Sincronia: neo_zeed
Revisão/Quebra de Linhas: zec e brazz

13
00:02:16,001 --> 00:02:20,003
Porque de graça é muito mais gostoso!

14
00:02:54,067 --> 00:02:57,005
Até onde eu sei, bebês não
caem do céu, Sr. Kent.

15
00:02:57,040 --> 00:03:00,080
Isso deixou uma cratera de 30 pés, xerife.
De que outra maneira você explica isso?

16
00:03:00,115 --> 00:03:01,805
Bem, eu não posso e
é por isso que estamos

17
00:03:01,806 --> 00:03:03,495
conduzindo algo que
chamamos de investigação.

18
00:03:03,530 --> 00:03:05,016
O que vai acontecer com o bebê agora?

19
00:03:05,263 --> 00:03:08,866
Bem, ele vai ficar com o serviço social
até acharmos uma casa para ele.

20
00:03:11,674 --> 00:03:13,285
Você fez bem, para variar, Sr. Kent.

21
00:03:14,708 --> 00:03:17,162
A criança não estaria
viva se não fosse você.

22
00:03:20,491 --> 00:03:26,517
Pai, os pais desse bebê...
Eu não acho que eles sejam daqui.

23
00:03:30,310 --> 00:03:31,675
O que você quer dizer?
Você acha que o bebê...

24
00:03:32,162 --> 00:03:33,830
O bebê não é da Terra?

25
00:03:34,041 --> 00:03:35,957
Nós achamos ele numa cratera,
igual você e mamãe me acharam.

26
00:03:37,333 --> 00:03:40,181
Sim, mas quando te achamos, nós
também achamos uma nave espacial.

27
00:03:41,882 --> 00:03:44,322
A verdade é que nós não sabemos o
que aconteceu naquele campo.

28
00:03:53,188 --> 00:03:55,971
- Oi.
- Oi.

29
00:03:56,791 --> 00:03:59,279
- Eu tentei de tudo, mas ele não quer parar.
- Ele está bem?

30
00:03:59,314 --> 00:04:01,051
Acredite se puder, mas
todo esse choro é um bom sinal.

31
00:04:01,236 --> 00:04:02,790
O médico falou que ele é
perfeitamente saudável.

32
00:04:03,365 --> 00:04:06,328
Eu vou falar com as enfermeiras,
ver se podemos pegar mais algumas receitas.

33
00:04:06,836 --> 00:04:08,440
- Clark, pegue ele.
- Eu?

34
00:04:09,334 --> 00:04:10,988
Sim.
Bem, eu, Lana...

35
00:04:11,501 --> 00:04:13,671
Eu realmente não...

36
00:04:20,426 --> 00:04:23,438
Parece que alguém tem o toque mágico.

37
00:04:27,002 --> 00:04:28,851
Eu já volto.

38
00:04:31,540 --> 00:04:33,628
Quando o serviço social vem aqui levar ele?

39
00:04:34,275 --> 00:04:36,750
Eles não vêm. Não tem
um lugar para ele ainda,

40
00:04:36,751 --> 00:04:39,225
então ele vai ficar no
hospital até arranjarem um.

41
00:04:39,704 --> 00:04:41,479
Bem, ele não pode ficar
[...]
Everything OK? Download subtitles