Preview Subtitle for Alfredo Alfredo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:52,659 --> 00:01:55,150
Tvoj otac te o*ekuje.

2
00:01:55,228 --> 00:01:57,093
Znam.

3
00:01:57,164 --> 00:01:58,256
Odmah, duo.

4
00:01:58,331 --> 00:02:00,322
Ne elim da idem.

5
00:02:02,169 --> 00:02:03,500
Jadno stvorenje.

6
00:02:18,718 --> 00:02:21,278
Tvoj otac te trai odmah!

7
00:04:23,043 --> 00:04:25,011
Ko je otac?

8
00:05:27,073 --> 00:05:28,631
Ne!

9
00:05:31,277 --> 00:05:32,505
Alfredo Garcija!

10
00:06:24,497 --> 00:06:26,590
Bio mi je kao sin.

11
00:06:36,242 --> 00:06:38,836
Plati«u milion svakome ko mi
donese glavu Alfreda Garcije.

12
00:06:41,748 --> 00:06:44,512
Donesite mi glavu Alfreda Garcije.

13
00:06:46,519 --> 00:06:47,952
Donesite mi je!

14
00:08:01,094 --> 00:08:03,688
- Jeste li raspoloeni za pi«e, gospodine?
- Kasnije.

15
00:08:06,766 --> 00:08:08,563
Izvinite me.

16
00:08:17,110 --> 00:08:19,442
- Dobrodoli u Camino Real, gospodine.
- Hvala vam.

17
00:08:19,512 --> 00:08:20,672
Uivajte u vaem boravku ovde.

18
00:08:20,747 --> 00:08:22,510
El Mirador prvi.

19
00:08:22,582 --> 00:08:27,212
Zatim La Munica,
La Golondrina, El Toro.

20
00:09:38,758 --> 00:09:40,282
Pevajte, bra«o!

21
00:09:41,060 --> 00:09:43,392
Dame i gospodo,
vreme je za polazak.

22
00:09:43,463 --> 00:09:46,694
Dame i gospodo, autobus je
spreman da krene za dva minuta.

23
00:09:46,766 --> 00:09:47,926
Molim Vas,
ukrcajte se.

24
00:09:56,809 --> 00:09:58,800
Doviَenja,
mojoj bra«i iz Ohaja!

25
00:09:58,878 --> 00:10:01,938
Doviَenja,
mojoj bra«i iz Norveke!

26
00:10:02,015 --> 00:10:05,974
Izvadite vaa drvena srca
i osetite duu Meksika!

27
00:10:06,052 --> 00:10:09,021
I donesite nam pare!
Samo troite, momci!

28
00:10:09,088 --> 00:10:12,285
Dobro se zabavljajte,
ali se setite Tlaquepaque!

29
00:10:33,579 --> 00:10:36,013
Mi traimo naeg starog prijatelja,

30
00:10:36,082 --> 00:10:38,676
momka po imenu Alfredo Garcija.

31
00:10:38,751 --> 00:10:39,979
Da li ga iko od vas poznaje...

32
00:10:49,862 --> 00:10:51,022
Sigurni ste?

33
00:10:53,232 --> 00:10:54,699
A ta ti kae?

34
00:10:56,269 --> 00:10:57,634
Ne, gospodine.

35
00:11:02,208 --> 00:11:04,267
Prvo pi«e je na ra*un ku«e, gospodo.

36
00:11:18,992 --> 00:11:20,892

ta bi voleli da *ujete?

37
00:11:24,364 --> 00:11:26,264
Pobrini se za ovu gospodu, Paulo.

38
00:11:26,966 --> 00:11:29,764
- Vae elje, gospodo?
- Tekila.

39
00:11:29,836 --> 00:11:31,770
Tekila i pivo.

40
00:11:44,283 --> 00:11:45,944
Neto za dame?

41
00:11:46,853 --> 00:11:48,252
Burro pia«ku?

42
00:11:50,456 --> 00:11:52,481
Hajde,
ta ste eleli da *ujete?

43
00:11:53,026 --> 00:11:55,221
Ko zna?

ta bi voleli?

44
00:11:56,329 --> 00:11:59,230
A ta kaete na
"Se«am se Aprila"?

45
00:11:59,298 --> 00:12:01,163
"Se«am se Aprila".

46
00:12:01,234 --> 00:12:02,223
Izvinite me.

47
00:12:02,301 --> 00:12:05,930
-
ta je to?
- Samo jedna stara pesma.

48
00:12:07,106 --> 00:12:09,734
A sada, ta kae na to
da ti kupim pi«e?

49
00:12:09,809 --> 00:12:12,801
Sjajno. Daj mi dupli
Jack Daniels s ledom.

50
00:12:12,879 --> 00:12:14,369
Imamo jednog ivahnog ovde.

51
00:12:19,652 --> 00:12:21,313
Odvedi me do svog gazde.

52
00:12:23,790 --> 00:12:24,882
Pa...

53

[...]
Everything OK? Download subtitles