Preview Subtitle for Captains Of The Clouds


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:08,196
RŲD ALARM: VISUELLE EFFEKTER
SĘSON 1

2
00:00:08,360 --> 00:00:10,157
Jeg hedder Dan Curry.

3
00:00:10,320 --> 00:00:14,154
Lad os tale om de sęrlige
visuelle effekter i sęson 1.

4
00:00:32,720 --> 00:00:37,430
Piloten til "Star Trek: Voyager"
var afskrękkende.

5
00:00:37,600 --> 00:00:41,195
Den havde en masse
vanskelige optagelser

6
00:00:41,360 --> 00:00:46,480
herunder at skabe
en computergenereret figur

7
00:00:46,640 --> 00:00:52,829
af Vogteren.
Store rumstationer eksploderede.

8
00:00:53,000 --> 00:00:56,834
Folk lavede kamikaze-angreb
på gigantiske rumskibe.

9
00:00:57,000 --> 00:00:59,070
En stor flåde af skibe.

10
00:00:59,240 --> 00:01:05,156
Og energibųlgen, som transporterer os
ind i Deltakvadranten.

11
00:01:06,240 --> 00:01:10,119
En af begręnsningerne var

12
00:01:10,280 --> 00:01:15,673
at vi endnu ikke var inde
i computeranimationens tidsalder.

13
00:01:15,840 --> 00:01:19,833
Og skibene og meget af det,
vi lavede

14
00:01:20,000 --> 00:01:24,516
blev lavet med modeller
og mere traditionel teknologi.

15
00:01:24,680 --> 00:01:28,673
Dette er Voyager.
Det er vores helteskib i den nye serie.

16
00:01:28,840 --> 00:01:32,071
Voyager blev lavet af Rick Sternbach

17
00:01:32,240 --> 00:01:34,993
under ledelse af Richard James.

18
00:01:35,160 --> 00:01:39,153
Modellen er halvanden meter
og lavet af Tony Meininger

19
00:01:39,320 --> 00:01:43,472
efter designernes
detaljerede anvisninger.

20
00:01:43,640 --> 00:01:48,270
Voyager-modellen
var en halvanden meter stor model.

21
00:01:48,440 --> 00:01:53,594
En af de ting, vi gjorde...
Inde i de stųrre vinduer...

22
00:01:53,760 --> 00:01:58,276
Vi havde taget billeder
af de forskellige kulisser

23
00:01:58,440 --> 00:02:02,513
og så bųjet dem
som en miniature-rundhorisont i vinduet

24
00:02:02,680 --> 00:02:04,716
så billeder af skibet

25
00:02:04,880 --> 00:02:09,431
gav én fornemmelsen af bevęgelse

26
00:02:09,600 --> 00:02:14,879
hvilket gjorde det mere ęgte
end hvide, oplyste vinduer.

27
00:02:24,160 --> 00:02:28,836
Som noget nyt havde Voyager
en flytbar dųr til fęrgedękket.

28
00:02:29,000 --> 00:02:32,959
- Vi er klar til at dokke.
- Godt. Slå motorerne fra.

29
00:02:33,920 --> 00:02:36,229
Lad os se, hvad der sker.

30
00:02:36,400 --> 00:02:40,552
Og indeni byggede Tony Meininger
en fremragende miniature-kulisse

31
00:02:40,720 --> 00:02:45,748
så vi kan flyve rundt og kigge ind.

32
00:02:45,920 --> 00:02:51,199
Vi ved, at der er et fęrgedęk, så vi kan
lave scener med eller uden dųren.

33
00:02:51,360 --> 00:02:53,954
Så måtte vi lave en animeret overgang

34
00:02:54,120 --> 00:02:57,999
for at vise, at dųren gik op
som enhver garageport.

35
00:02:58,160 --> 00:03:01,152
Det store problem
med alt miniature-arbejdet er

36
00:03:01,320 --> 00:03:04,153
at ingen af modellerne
står i rigtigt indbyrdes forhold.

37
00:03:04,320 --> 00:03:07,153
Vores rumfęrge er 60 cm lang

38
00:03:07,320 --> 00:03:10,835
og det skal se ud,
som om den flyver ind ad dųren.

39
00:03:11,000 --> 00:03:14,754
Så enhver kamerabevęgelse,
vi laver på skibet

40
00:03:14,920 --> 00:03:18,993
skal laves i passende
stųrrelsesforhold til modellen

41
00:03:19,160 --> 00:03:21,993

[...]
Everything OK? Download subtitles