Preview Subtitle for Aa


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:03,940
Deschide-ti mintea. Deschide-ti mintea.

2
00:00:15,880 --> 00:00:18,820
Departe de adancul Pamant albastru, noi doi ne vom intalni...

3
00:00:24,230 --> 00:00:27,170
AH! MY GODDESS

4
00:00:28,230 --> 00:00:29,640
AH! MY GODDESS

5
00:00:29,700 --> 00:00:32,640
Un fulg alb ca neaua coboara fluturand, leganandu-se bland in aer.

6
00:00:36,940 --> 00:00:39,880
Fara sa ma abtin, vreau sa strang in brate, singura mea iubire.

7
00:00:43,940 --> 00:00:46,880

Stiu ca am puterea sa-mi pot proteja persoana iubita chiar aici, in mainile mele.

8
00:00:53,350 --> 00:00:56,290

Deschide-ti mintea. Asa cum mereu am visat.

9
00:01:00,110 --> 00:01:03,050

Lasa vantul sa-ti poarte sperantele, departe.

10
00:01:07,000 --> 00:01:09,940

Am aripi invizibile. Priveste si tu le ai.

11
00:01:13,820 --> 00:01:16,760
Ne vor duce spre libertate. Oricine poate fii liber.

12
00:01:22,110 --> 00:01:25,050
Cerul e asa de albastru...

13
00:01:37,700 --> 00:01:39,350
Se intampla ceva...

14
00:01:39,410 --> 00:01:42,350
Incerc sa localizez cauza imediat.

15
00:01:43,000 --> 00:01:45,640
Chiar a cazut sistemul?

16
00:01:45,700 --> 00:01:47,760
Da, asa se pare.

17
00:01:47,820 --> 00:01:50,760
Trebuie sa recunosti ca a fost un contract imposibil.

18
00:01:53,880 --> 00:01:56,820
E vina sistemului ca a acceptat un asemenea contract!

19
00:01:57,000 --> 00:01:59,820
Cum indrazneste sa o tine pe sora mea mai mare numai pentru el!

20
00:01:59,880 --> 00:02:02,470
Ma duc jos sa vad ce se intampla.

21
00:02:02,520 --> 00:02:04,410
Ce! Vin si eu cu tine!

22
00:02:04,470 --> 00:02:07,410
Tu stai aici si repara sistemul.

23
00:02:07,640 --> 00:02:08,290
CE?

24
00:02:08,350 --> 00:02:11,290
Dar daca te duci jos fara permisiune o sa te pedepseasca Dumnezeu...

25
00:02:12,880 --> 00:02:15,820
Bine atunci, am plecat.

26
00:02:18,230 --> 00:02:21,170
Ah! Poti sa treci testul iubirii cu notele astea mici?

27
00:02:26,940 --> 00:02:29,520
S-a facut mai cald, nu crezi?

28
00:02:29,580 --> 00:02:32,520
Da, asa e.

29
00:02:33,940 --> 00:02:36,470
Inca mai stranuti?

30
00:02:36,520 --> 00:02:39,470
Da, nu mi s-a mai intamplat asa ceva pana acum.

31
00:02:40,820 --> 00:02:43,760
Poate ca nu esti obisnuita cu mediul...

32
00:02:44,000 --> 00:02:46,940
Asa crezi?

33
00:02:47,760 --> 00:02:49,170
Esti bine?

34
00:02:49,230 --> 00:02:51,170
Cred ca mai bine te duci acasa.

35
00:02:51,230 --> 00:02:54,170
Dar nu am terminat cumparaturile...

36
00:02:54,230 --> 00:02:56,350
Stai linistita, ma descurc eu.

37
00:02:56,410 --> 00:02:59,350
Tu du-te acasa si odihneste-te, Belldandy.

38
00:02:59,940 --> 00:03:02,880
Cred ca asa o sa fac. Imi pare rau.

39
00:03:03,880 --> 00:03:06,820
Asteapta... cum ramane cu Sistemul Forta? Crezi ca o sa actioneze?

40
00:03:08,470 --> 00:03:10,640
Nu cred...

41
00:03:10,700 --> 00:03:13,640
Si la urma, in ultimul timp Sistemul Forta...

42
00:03:21,520 --> 00:03:24,470
Oricum, azi e ziua ta sa te odihnesti acasa, Belldandy. Da?

43
00:03:25,940 --> 00:03:28,880
Da, imi pare rau.

44
00:03:33,000 --> 00:03:35,110
Kanazawa Pharmacy
Ma scuzati?

45
00:03:35,230 --> 00:03:37,820
Bine ai venit!

46
00:03:37,880 --> 00:03:39,940
Ce pot sa fac pentru tine?

47
00:03:40,000 --> 00:03:42,940
Aa...pai...aveti ceva p
[...]
Everything OK? Download subtitles