Preview Subtitle for Alice In Wonderland 2010


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:51,536 --> 00:00:56,732
ALICE ÎN ŢARA MINUNILOR

2
00:00:58,241 --> 00:01:04,010


3
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, ţi-ai pierdut minţile,
într-un final.

4
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
Acest proiect e imposibil.

5
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
Pentru unii.

6
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Singura cale de a realiza imposibilul
este să crezi că este posibil.

7
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
Felul ăsta de a gândi
te-ar putea duce la ruină.

8
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
Sunt dispus să-mi asum riscul.

9
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imaginaţi-vă un punct comercial
în Rangoon! Bangkok, Jakarta!

10
00:01:37,942 --> 00:01:39,700
Noapte bună, micuţa mea.

11
00:01:44,966 --> 00:01:46,624
Nu va dura mult.

12
00:01:47,950 --> 00:01:49,199
Cad.

13
00:01:49,200 --> 00:01:51,948
Printr-o gaură întunecată.

14
00:01:51,949 --> 00:01:55,872
Apoi văd creaturi ciudate.

15
00:01:55,873 --> 00:01:58,235
Ce fel de creaturi?

16
00:01:58,236 --> 00:02:02,654
E o pasăre dodo,
un iepure purtând jiletcă...

17
00:02:02,655 --> 00:02:04,844
şi o pisică zâmbăreaţă.

18
00:02:04,845 --> 00:02:07,351
Nu ştiam că pisicile pot zâmbi.

19
00:02:07,352 --> 00:02:09,356
Nici eu.

20
00:02:09,357 --> 00:02:13,066
Şi este şi o omidă albastră.

21
00:02:13,067 --> 00:02:15,438
O omidă albastră?

22
00:02:18,423 --> 00:02:21,148
Crezi că am luat-o razna?

23
00:02:25,741 --> 00:02:27,570
Mă tem că da.

24
00:02:27,571 --> 00:02:31,558
Eşti nebună, ţăcănită,
cu minţile pierdute.

25
00:02:31,559 --> 00:02:33,929
Dar îţi voi spune un secret.

26
00:02:33,930 --> 00:02:36,700
Cei mai buni oameni sunt aşa.

27
00:02:36,701 --> 00:02:40,560
E doar un vis, Alice,
nimic nu-ţi poate face rău.

28
00:02:40,561 --> 00:02:43,745
Dar dacă ţi se face prea frică,
te poţi oricând trezi.

29
00:02:43,746 --> 00:02:45,446
Aşa.

30
00:03:05,803 --> 00:03:07,209
Chiar trebuie să mergem?

31
00:03:08,595 --> 00:03:11,066
Nici n-ar observa
dacă nu am ajunge.

32
00:03:11,067 --> 00:03:12,712
Se va observa.

33
00:03:15,557 --> 00:03:17,219
Unde ţi-e corsajul?

34
00:03:22,982 --> 00:03:25,763
- Şi nu ai ciorapi.
- Sunt împotriva lor.

35
00:03:25,764 --> 00:03:27,725
Dar nu eşti îmbrăcată
aşa cum se cuvine.

36
00:03:27,726 --> 00:03:30,136
Cine poate determina ce este
"aşa cum se cuvine"?

37
00:03:30,137 --> 00:03:34,261
Dacă s-ar conveni că "se cuvine"
să porţi un cod pe cap... l-ai purta?

38
00:03:34,262 --> 00:03:35,557
Alice...

39
00:03:35,558 --> 00:03:38,447
Pentru mine,
corsajul e ca un cod.

40
00:03:38,448 --> 00:03:40,142
Te rog, nu astăzi.

41
00:03:40,143 --> 00:03:42,723
Tata ar fi râs.

42
00:03:44,882 --> 00:03:45,978
Îmi pare rău.

43
00:03:47,136 --> 00:03:50,296
Sunt obosită.
Nu am dormit bine azi-noapte.

44
00:03:50,297 --> 00:03:52,494
Ai avut coşmaruri, draga mea?

45
00:03:52,495 --> 00:03:54,219
Doar unul.

46
00:03:54,220 --> 00:03:57,982
E acelaşi, de când îmi pot eu aminti.

47
00:03:57,983 --> 00:04:00,174
Ţi se pare normal?

48
00:04:00,175 --> 00:04:03,040
Oamenii nu au visuri diferite?

49
00:04:03,041 --> 00:04:05,403
Nu ştiu.

50
00:04:14,049 --> 00:04:15,321
Poftim.

51
00:04:15,322 --> 00:04:17,691
Eşti frumoasă.

52
00:04:17,692 --> 00:04:20,008
Crezi că poţi zâmbi?

53
00:04:36,335 --> 00:04:38,940
În sfârş
[...]
Everything OK? Download subtitles