Preview Subtitle for Alice In Wonderland 2010


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ56,160 --> 00Ψ01Ψ00,160
sync.gioni666

2
00Ψ01Ψ01,120 --> 00Ψ01Ψ05,160
Traducerea si adaptareaΨ
AMC, Larra, sarun, streszau


3
00Ψ01Ψ06,120 --> 00Ψ01Ψ10,160
subs.ro team (c) www.subs.ro

4
00Ψ01Ψ11,120 --> 00Ψ01Ψ13,680
Charles, ti-ai pierdut mintile.

5
00Ψ01Ψ13,720 --> 00Ψ01Ψ16,240
Aceasta aventura este imposibila.

6
00Ψ01Ψ16,280 --> 00Ψ01Ψ19,320
Pentru unii. Domnilor,
singura metoda de a obtine posibilul

7
00Ψ01Ψ19,360 --> 00Ψ01Ψ21,080
este de a crede ca este posibil.

8
00Ψ01Ψ21,120 --> 00Ψ01Ψ22,840
Acest mod de gandire te poate ruina.

9
00Ψ01Ψ22,880 --> 00Ψ01Ψ24,720
Imi asum acest risc.

10
00Ψ01Ψ24,800 --> 00Ψ01Ψ27,400
Imaginati-va un loc pentru
comert in Rangoon,

11
00Ψ01Ψ27,440 --> 00Ψ01Ψ29,920
Bangkok, Jakarta.

12
00Ψ01Ψ34,600 --> 00Ψ01Ψ36,120
Cosmarul din nou.

13
00Ψ01Ψ41,040 --> 00Ψ01Ψ42,400
Revin imediat.

14
00Ψ01Ψ44,320 --> 00Ψ01Ψ45,720
Cad...

15
00Ψ01Ψ46,200 --> 00Ψ01Ψ48,280
printr-o gaura neagra

16
00Ψ01Ψ48,840 --> 00Ψ01Ψ51,920
Apoi vad creaturi ciudate...

17
00Ψ01Ψ52,000 --> 00Ψ01Ψ53,840
Ce fel de creaturiΠ

18
00Ψ01Ψ55,000 --> 00Ψ02Ψ00,600
O pasare dodo, un iepure
si o pisica zambitoare.

19
00Ψ02Ψ00,640 --> 00Ψ02Ψ02,760
Nu stiam ca pisicile pot zambi.

20
00Ψ02Ψ03,200 --> 00Ψ02Ψ04,640
Nici eu.

21
00Ψ02Ψ05,280 --> 00Ψ02Ψ08,520
E o omida albastra...

22
00Ψ02Ψ08,920 --> 00Ψ02Ψ10,680
O omida albastraΠ

23
00Ψ02Ψ13,520 --> 00Ψ02Ψ16,280
Crezi ca am innebunit, tataΠ

24
00Ψ02Ψ20,480 --> 00Ψ02Ψ21,880
Ma tem ca da.

25
00Ψ02Ψ22,480 --> 00Ψ02Ψ26,520
Esti nebuna de legat.

26
00Ψ02Ψ26,560 --> 00Ψ02Ψ28,160
Dar iti voi spune un secret.

27
00Ψ02Ψ29,120 --> 00Ψ02Ψ31,080
Cei mai buni oameni sunt astfel.

28
00Ψ02Ψ31,760 --> 00Ψ02Ψ35,080
E doar un vis, Alice.
Nu e nimic rau in asta.

29
00Ψ02Ψ35,120 --> 00Ψ02Ψ37,960
Dar daca te sperii prea tare
te pot trezi imediat.

30
00Ψ02Ψ38,160 --> 00Ψ02Ψ39,720
Asa.

31
00Ψ02Ψ58,800 --> 00Ψ03Ψ00,200
Trebuie sa mergemΠ

32
00Ψ03Ψ01,600 --> 00Ψ03Ψ04,040
Nu va observa
daca nu ajungem.

33
00Ψ03Ψ04,160 --> 00Ψ03Ψ05,760
Va observa.

34
00Ψ03Ψ08,320 --> 00Ψ03Ψ09,800
Unde iti este corsetulΠ

35
00Ψ03Ψ15,560 --> 00Ψ03Ψ17,720
- Si ciorapi noiΠ
- Ii detest.

36
00Ψ03Ψ17,760 --> 00Ψ03Ψ19,880
Dar nu esti imbracata cum trebuie.

37
00Ψ03Ψ19,920 --> 00Ψ03Ψ22,000
Cine spune cum trebuieΠ

38
00Ψ03Ψ22,520 --> 00Ψ03Ψ25,200
Daca ar trebui sa porti
un peste cod pe capΠ

39
00Ψ03Ψ25,240 --> 00Ψ03Ψ26,520
Ai purtaΠ

40
00Ψ03Ψ26,560 --> 00Ψ03Ψ27,720
Alice...

41
00Ψ03Ψ27,760 --> 00Ψ03Ψ30,400
Pentru mine corsetul
e ca un peste cod.

42
00Ψ03Ψ30,440 --> 00Ψ03Ψ32,040
Te rogΞ Nu aziΞ

43
00Ψ03Ψ32,720 --> 00Ψ03Ψ34,800
Tata ar fi ras.

44
00Ψ03Ψ36,440 --> 00Ψ03Ψ37,800
Imi pare rau.

45
00Ψ03Ψ38,680 --> 00Ψ03Ψ41,960
Sunt obosita. N-am dormit bine
azi noapte.

46
00Ψ03Ψ42,040 --> 00Ψ03Ψ45,280
- Ai visat urat din nouΠ
- Doar unul.

47
00Ψ03Ψ46,400 --> 00Ψ03Ψ51,120
E acelasi de cand ma stiu.
Crezi ca e normalΠ

48
00Ψ03Ψ51,880 --> 00Ψ03Ψ54,040
Oamenii nu au vise diferiteΠ

49
00Ψ03Ψ55,080 --> 00Ψ03Ψ56,680
Nu stiu.

50
00Ψ04Ψ04,360 --> 00Ψ04Ψ06,560
Uite.

51
00Ψ04Ψ06,560 --> 00Ψ04Ψ10,120
Esti frumoasa.
Te vei descurca sa zambestiΠ

52
00Ψ04Ψ25,800 --> 00Ψ04Ψ28,640
In sfarsit.
Credeam ca nu mai ajungeti.

53
00Ψ04Ψ28,880 --> 00Ψ04Ψ31,920
Alice, Hamish asteapta
sa danseze cu tine.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles