Preview Subtitle for The Home Court


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:45,879 --> 00:00:53,466
ÎNCERCĂRILE VIEŢII

2
00:00:57,393 --> 00:01:02,405
DESPRE COMPORTAMENTUL
ANIMALELOR ÎN NATURĂ


3
00:01:05,167 --> 00:01:08,554
VENIREA PE LUME

4
00:01:29,487 --> 00:01:32,445
Ţărmurile stâncoase şi sălbatice
ale Insulei Christmas,

5
00:01:32,607 --> 00:01:35,838
200 de mile sud de Java,
Oceanul Indian.

6
00:01:36,007 --> 00:01:39,397
Suntem în noiembrie.
Luna e în al treilea pătrar,

7
00:01:39,567 --> 00:01:41,797
iar soarele abia a apus.

8
00:01:41,967 --> 00:01:45,004
În câteva ore, chiar din acest loc,

9
00:01:45,167 --> 00:01:48,637
milioane de vieţi îşi vor
începe călătoria.

10
00:01:56,927 --> 00:01:59,122
Aceşti crabi sunt toţi femele

11
00:01:59,287 --> 00:02:02,279
şi fac parte dintr-o specie ce există
doar în Insulele Christmas.

12
00:02:02,447 --> 00:02:06,122
Pe măsură ce întunericul se aşterne,
tot mai mulţi crabi apar,

13
00:02:06,287 --> 00:02:08,926
croindu-şi drum spre mare.

14
00:02:12,007 --> 00:02:13,998
E aproape miezul nopţii.

15
00:02:14,167 --> 00:02:16,317
Numărul poate fi doar aproximat,

16
00:02:16,487 --> 00:02:20,878
însă pe toată insula sunt probabil
120 de milioane din aceşti crabi

17
00:02:21,047 --> 00:02:24,323
şi aproape toate femelele
adulte din specie,

18
00:02:24,487 --> 00:02:27,524
au ales acest moment pentru
reproducerea anuală.

19
00:02:44,047 --> 00:02:48,040
O femelă poate căra aproximativ
100.000 ouă,

20
00:02:48,207 --> 00:02:52,519
şi trebuie să le depună direct în mare
dacă vrea ca ele să eclozeze.

21
00:02:52,687 --> 00:02:55,042
E o treabă riscantă pentru ea

22
00:02:55,207 --> 00:02:58,836
pentru că deşi stămoşii ei
au venit din mare,

23
00:02:59,007 --> 00:03:02,795
ea este un crab de uscat...
şi nu poate înota.

24
00:03:02,967 --> 00:03:07,199
Dacă un val o va trage,
cu siguranţă se va îneca.

25
00:03:07,367 --> 00:03:12,725
Cu toate astea,
impulsul de a procrea este irezistibil,

26
00:03:12,887 --> 00:03:15,162
iar când ajunge la mare,

27
00:03:15,327 --> 00:03:17,636
victoria este supremă.

28
00:03:31,887 --> 00:03:36,039
Crabii au ales momentul
când fluxul e maxim,

29
00:03:36,207 --> 00:03:40,837
astfel, distanţa de parcurs până
la apă este foarte mică.

30
00:03:41,007 --> 00:03:45,159
Numărul astronomic de ouă
transformă clarul oceanului

31
00:03:45,327 --> 00:03:47,636
într-o suprafaţă opacă.

32
00:03:57,287 --> 00:04:00,279
Odată cu apariţia zorilor
şi a refluxului,

33
00:04:00,447 --> 00:04:03,564
ouăle sunt luate de apa mării.

34
00:04:06,047 --> 00:04:09,676
De la începuturile vieţii,
marea a fost plină de ouă.

35
00:04:09,847 --> 00:04:14,967
Cele mai vechi specii de animale încă
trăiesc şi se reproduc aici.

36
00:04:16,287 --> 00:04:20,041
Unele, precum aricii de mare,
pot fi masculi sau femele.

37
00:04:20,207 --> 00:04:24,405
Ambele sexe îşi descarcă celulele sexuale
în aceeaşi perioadă scurtă,

38
00:04:24,567 --> 00:04:28,355
pentru a se uni în apă
şi a da naştere unor ouă fertile.

39
00:04:29,647 --> 00:04:31,638
Marea le reuneşte

40
00:04:31,807 --> 00:04:34,924
le menţine la o temperatură constantă

41
00:04:35,087 --> 00:04:36,759
necesară dezvoltării lor

42
00:04:36,927 --> 00:04:41,284
şi le transportă la sute de mile distanţă,
către noi locuri.

43
00:04:43,447 --> 00:04:47,963
Această masă de
[...]
Everything OK? Download subtitles