Preview Subtitle for 3 Men And A Baby


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ05,550 --> 00Ψ00Ψ09,755
American Dad
Episode 301
Camp Refoogee

2
00Ψ00Ψ09,800 --> 00Ψ00Ψ12,889
www.forom.com

3
00Ψ00Ψ24,053 --> 00Ψ00Ψ27,318
Synchronisation by Kemar
Transcript by Raceman

4
00Ψ00Ψ30,360 --> 00Ψ00Ψ34,150
Four, three, two, oneΞ

5
00Ψ01Ψ11,691 --> 00Ψ01Ψ14,510
Steve, please look
at these camp brochures.

6
00Ψ01Ψ14,542 --> 00Ψ01Ψ18,046
Dad, for the millionth time,
I don't want to go to summer camp.

7
00Ψ01Ψ18,078 --> 00Ψ01Ψ20,435
But Camp Pokanda's got a lake.

8
00Ψ01Ψ21,072 --> 00Ψ01Ψ23,964
Steve, come with me if you want to live...

9
00Ψ01Ψ24,041 --> 00Ψ01Ψ25,857
at home this summer.

10
00Ψ01Ψ31,235 --> 00Ψ01Ψ35,300
Ah, basil and snail poison.
The sweet smell of summer.

11
00Ψ01Ψ35,374 --> 00Ψ01Ψ38,043
Hey, you should plant some of those, uh...

12
00Ψ01Ψ38,082 --> 00Ψ01Ψ41,561
I don't know what you call them here...
Hitler melons.

13
00Ψ01Ψ43,773 --> 00Ψ01Ψ46,607
Good news, I found a camp
that still has an opening.

14
00Ψ01Ψ46,639 --> 00Ψ01Ψ48,732
Dad, I don't want to go to camp.

15
00Ψ01Ψ48,757 --> 00Ψ01Ψ51,530
It's hot and there's always
something crawling in your sleeping bag

16
00Ψ01Ψ51,545 --> 00Ψ01Ψ53,513
like a spider or a counselor.

17
00Ψ01Ψ53,526 --> 00Ψ01Ψ55,780
Just let me tend to my posies.

18
00Ψ01Ψ55,925 --> 00Ψ01Ψ58,271
Stan, he doesn't want to go to camp.

19
00Ψ01Ψ58,305 --> 00Ψ02Ψ01,143
But I spent my summers at camp
and I had the time of my life.

20
00Ψ02Ψ01,178 --> 00Ψ02Ψ03,483
I want him to have
that same experience.

21
00Ψ02Ψ03,516 --> 00Ψ02Ψ05,142
And besides, gardening's gay.

22
00Ψ02Ψ05,186 --> 00Ψ02Ψ07,930
I'll have you know,
James Coburn had a garden.

23
00Ψ02Ψ07,966 --> 00Ψ02Ψ10,160
I'm sick of your lies about Coburn.

24
00Ψ02Ψ12,895 --> 00Ψ02Ψ16,960
These are mean streets we live on.
Streets soaked with blood.

25
00Ψ02Ψ17,018 --> 00Ψ02Ψ19,940
I just fished a dead hooker
out of the canal.

26
00Ψ02Ψ20,255 --> 00Ψ02Ψ22,201
Roger, what are you talking aboutΠ

27
00Ψ02Ψ22,235 --> 00Ψ02Ψ24,881
Oh, it's my new hard-boiled PI character.

28
00Ψ02Ψ24,905 --> 00Ψ02Ψ29,113
I find role-playing helps me cope with the
soul-crushing boredom around this place.

29
00Ψ02Ψ29,146 --> 00Ψ02Ψ30,340
May I proceedΠ

30
00Ψ02Ψ30,397 --> 00Ψ02Ψ33,040
- Um, okay...
- Shut your hole, crazy broad.

31
00Ψ02Ψ33,075 --> 00Ψ02Ψ36,652
I had to call that poor dead girl's parents.
Do you have any idea what that's likeΠ

32
00Ψ02Ψ36,698 --> 00Ψ02Ψ37,853
Do youΠ

33
00Ψ02Ψ37,907 --> 00Ψ02Ψ39,710
Damn this city.

34
00Ψ02Ψ40,868 --> 00Ψ02Ψ42,841
And scene.

35
00Ψ02Ψ47,128 --> 00Ψ02Ψ50,541
All the camps are full, so we'll just make
our own in the backyard.

36
00Ψ02Ψ50,585 --> 00Ψ02Ψ51,991
It'll be like Meatballs.

37
00Ψ02Ψ52,005 --> 00Ψ02Ψ54,622
I'll be Bill Murray and you'll be
that kid that no one remembers.

38
00Ψ02Ψ54,658 --> 00Ψ02Ψ55,532
One tent, please.

39
00Ψ02Ψ55,558 --> 00Ψ02Ψ57,902
He was also in My Bodyguard.
Terrific film.

40
00Ψ02Ψ58,257 --> 00Ψ02Ψ59,930
What the hell is his nameΠ

41
00Ψ02Ψ59,977 --> 00Ψ03Ψ03,521
Sorry, all our tents have been donated.
We're shipping them off to some camp.

42
00Ψ03Ψ03,558 --> 00Ψ03Ψ04,630
Did you say campΠ

43
00Ψ03Ψ04,657 --> 00Ψ03Ψ07,240
Look, is there any way you can
get
[...]
Everything OK? Download subtitles