Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,463 --> 00:00:02,488
Haideţi, oameni buni.
Întrunire de familie.

2
00:00:02,489 --> 00:00:04,799
Mă consider parte din familie?

3
00:00:05,035 --> 00:00:06,823
Salut, Alex, nu te-am văzut.

4
00:00:06,824 --> 00:00:11,573
După cum ştiţi, premiera noului meu serial,
"Zăpadă adâncă", e săptămâna viitoare

5
00:00:11,574 --> 00:00:14,573
recunoaşterea mea oficială ca vedetă

6
00:00:14,574 --> 00:00:17,775
şi unul din voi va veni
cu mine la petrecere.

7
00:00:17,776 --> 00:00:18,816
Doar unul?

8
00:00:18,817 --> 00:00:22,322
Din păcate este un eveniment atât de
exclusiv, încât nu pot duce decât un invitat

9
00:00:22,323 --> 00:00:23,854
Voi organiza un mic concurs.

10
00:00:23,855 --> 00:00:27,148
Fiecare va ţine un discurs
şi îşi va expune argumentele.

11
00:00:27,149 --> 00:00:29,485
Cel mai convingător va veni cu mine.

12
00:00:29,486 --> 00:00:31,039
Cine începe?

13
00:00:31,040 --> 00:00:33,859
Joey, ar trebui să mă alegi
pe mine pentru că te iubesc

14
00:00:33,860 --> 00:00:35,016
te susţin

15
00:00:35,143 --> 00:00:37,361
Michael este penibil în public

16
00:00:37,362 --> 00:00:39,857
iar Alex nu rezistă la băutură.

17
00:00:40,608 --> 00:00:42,533
Bun, bun...

18
00:00:42,574 --> 00:00:43,986
Cine urmează?

19
00:00:44,216 --> 00:00:44,947
Bine.

20
00:00:44,948 --> 00:00:49,133
- Statistic vorbind...
- Mulţumesc, Michael.

21
00:00:52,991 --> 00:00:57,611
Eşti cel mai minunat bărbat
pe care l-am întâlnit vreodată.

22
00:00:57,739 --> 00:01:02,247
Când mă uit în ochii tăi văd
persoana care aş vrea să devin.

23
00:01:02,248 --> 00:01:07,643
Eşti lumina mea în întuneric, umbrela
mea când plouă. Te iubesc, Eric.

24
00:01:08,448 --> 00:01:10,065
Acestea vă sunt
jurămintele de la căsătorie?

25
00:01:10,066 --> 00:01:11,860
Da. Asta e tot ce mi-a venit.

26
00:01:11,861 --> 00:01:15,966
- Următoarea parte pot să o cânt.
- Mulţumesc, Alex.

27
00:01:16,459 --> 00:01:17,866
Joey, e o aiureală.

28
00:01:17,867 --> 00:01:20,520
Îţi dai seama că toţi vrem să
mergem. Nu ar trebui să alegi unul.

29
00:01:20,521 --> 00:01:24,605
Într-adevăr, eşti unul dintre staruri.
Poate fac o excepţie pentru tine.

30
00:01:24,606 --> 00:01:28,203
Aşa e, sunt vedeta serialului.
Sunt sigur că îmi va da biletele.

31
00:01:28,204 --> 00:01:28,878
Perfect!

32
00:01:28,879 --> 00:01:30,941
E exaltant! Mergem la o premieră.

33
00:01:30,942 --> 00:01:32,636
Va fi superb, aşa-i?

34
00:01:32,637 --> 00:01:35,800
Dar trebuie să stabilim
nişte reguli întâi.

35
00:01:35,801 --> 00:01:37,666
Fără poveşti ştiinţifice.

36
00:01:39,148 --> 00:01:40,653
Fără autografe.

37
00:01:41,115 --> 00:01:42,676
Pentru tine, fără alcool

38
00:01:42,677 --> 00:01:43,907
fără înjurături

39
00:01:44,276 --> 00:01:45,337
fără bătăi

40
00:01:45,453 --> 00:01:46,821
fără scuipat, fără...

41
00:01:46,822 --> 00:01:51,172
Dacă vreţi, puteţi
pleca. Va mai dura ceva.

42
00:02:26,118 --> 00:02:29,004
Mi-am luat smochingul.
Cum stai cu biletele?

43
00:02:29,005 --> 00:02:32,372
Nu prea bine.
Am vrut să o sun pe şefă,

44
00:02:32,373 --> 00:02:35,646
dar m-am luat cu Tetrisul
şi acum nu mă pot opri.

45
00:02:35,647 --> 00:02:37,663
Fii atent, totuşi! Am
ajuns la nivelul doi.

46
00:02:37,664 --> 00:02:41,709
- Nu e prea grozav.
- Ştiu, dar nu înţeleg regu
[...]
Everything OK? Download subtitles