Preview Subtitle for Strokes Of Genius


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Bobby Jones
-Lovitura de geniu-

2
00:03:15,737 --> 00:03:17,227
Bună, Angus.

3
00:03:18,239 --> 00:03:21,037
Chiar tu eşti cu adevărat,
Bobby Jones?

4
00:03:39,260 --> 00:03:41,023
Unde sunt cu toţii?

5
00:03:51,773 --> 00:03:53,070
Sfinte Doamne.

6
00:04:00,782 --> 00:04:03,774
-Ce mai faceţi?
-Bine, Bobby. Numai bine.

7
00:04:03,785 --> 00:04:06,652
Suntem în drum spre Olimpiada de la Berlin...

8
00:04:06,788 --> 00:04:09,985
dar n-am putut să fiu atât de
aproape de vechiul teren...

9
00:04:10,291 --> 00:04:11,622
Sfinte Doamne.

10
00:04:23,304 --> 00:04:27,531
I-am spus unei singure persoane că există
o rezervare pe numele R. Jones.

11
00:04:30,311 --> 00:04:33,678
Angus, jocul meu este...

12
00:04:33,814 --> 00:04:36,305
Jocul dvs. este mereu bun aici.

13
00:04:39,821 --> 00:04:41,812
Bine ai venit înapoi, Bobby.

14
00:04:50,331 --> 00:04:53,596
-Îmi pare nemaipomenit de bine să te văd, Bobby.
-Un zâmbet pentru prima pagină.

15
00:04:53,631 --> 00:04:55,962
-Ai fost minunat.
-Îţi mulţumesc, Bobby.

16
00:05:33,875 --> 00:05:35,672
Ia uită-te la asta, tinere.

17
00:05:44,385 --> 00:05:45,852
Ce lovitură de rahat!

18
00:06:17,418 --> 00:06:19,215
Cauţi asta?

19
00:06:19,420 --> 00:06:22,821
-Iartă-mă, Camilla, am agăţat-o.
-Mai bine ai avea grijă cu asta...

20
00:06:22,924 --> 00:06:26,052
ca să nu agăţi una din ferestrele astea
din această casă,tinere domn...

21
00:06:26,087 --> 00:06:28,395
sau tatăl tău îţi face arşice fundul.

22
00:06:30,932 --> 00:06:33,833
-Ce-ţi face stomăcelul azi?
-E în regulă.

23
00:06:33,935 --> 00:06:38,668
Ai putea mânca ceva pentru dragostea mea?
Am ceva rămăşiţe de pui şi cozonac.

24
00:06:39,941 --> 00:06:41,932
M-a, gândit să fac plăcintă.

25
00:06:43,444 --> 00:06:44,638
În regulă.

26
00:07:04,966 --> 00:07:08,629
-Robert, e totul în regulă?
-Da, mama.

27
00:07:09,470 --> 00:07:12,405
Intră înăuntru.
Vreau să văd cât eşti de greu.

28
00:07:16,477 --> 00:07:19,207
Iaiuită-te la el.
Ai mai pus un pfund.

29
00:07:19,480 --> 00:07:22,449
Pot să mă joc baseball cu Frank şi Parry acuma?

30
00:07:22,984 --> 00:07:24,110
Curând.

31
00:07:26,487 --> 00:07:27,784
Taticule!

32
00:07:32,994 --> 00:07:34,757
Hei! Uite-l şi pe el.

33
00:07:39,500 --> 00:07:43,368
Am ceva în buzunarul meu.
Şi mă întreb ce ar putea fi?

34
00:07:45,006 --> 00:07:48,442
Iată-l. Vino.
Du-te s-o vezi pe mama ta.

35
00:07:52,013 --> 00:07:54,982
De ce i-ai spus Camillei
că ăsta maimuţa anului?

36
00:07:55,516 --> 00:07:59,646
Nu maimuţa anului, dragă.
Am zis că este anul Maimuţei.

37
00:08:00,021 --> 00:08:02,080
După calendarul chinezesc...

38
00:08:02,523 --> 00:08:06,391
la fiecare 12 ani
se numeşte după câte un alt animal.

39
00:08:06,527 --> 00:08:11,055
Astfel că fiecare animal îşi aduce
caracteristicile sale pentru acel ans.

40
00:08:12,033 --> 00:08:16,834
Aşa că dacă eşti născut în acel an,
tu ai aceste însuşiri.

41
00:08:17,038 --> 00:08:20,667
Cum au maimuţa, calul sau boul.

42
00:08:21,542 --> 00:08:26,104
-Ce animal sunt eu?
-Tu, scumpetea mea, eşti tigru.

43
00:08:26,547 --> 00:08:30,039
Tigrii sunt lideri înnăscuţi.
Ei sunt singuratici.

44
00:08:30,051 --> 00:08:32,144
Au un temeperament concis...

45
00:08:32,553 --> 00:08:36,853
dar îşi urmează ambiţi
[...]
Everything OK? Download subtitles