Preview Subtitle for Wretched


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:15,100 --> 00:00:32,700
Traducerea şi adaptarea:
streszău - www.titrări.ro - 2oo7

2
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Tuturor copiilor le este
frică de Omul Negru.

3
00:00:38,800 --> 00:00:41,500
Henry şi cu mine nu
eram mai diferiţi,

4
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
chiar şi înainte de
acea noapte.

5
00:00:53,900 --> 00:00:55,800
- E chiar ce îmi doream.
- Eşti sigură ?

6
00:00:55,900 --> 00:00:58,700
Putem să-ţi luam altceva în schimb, ceva ce
ţi-ai dori şi mai mult, gen hăinuţe de şcoală.

7
00:00:58,800 --> 00:01:01,300
Le-am spus că-ţi doreşti un
ATV, dar nu m-au crezut.

8
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
- Ajută-mă să-l asamblez, Henry, te rog.
- Desigur, după ce mă duc la toaletă.

9
00:01:05,500 --> 00:01:08,700
- Cine vrea prăjituri şi îngheţată ?
- Eu vreau.

10
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
- Bravo, drăguţo.
- Mulţumesc.

11
00:01:48,300 --> 00:01:50,300
Nu te-ai dus la toaletă ?

12
00:01:51,300 --> 00:01:52,400
Ba da.

13
00:01:58,700 --> 00:02:00,800
Am crezut că am mai
discutat lucrul ăsta.

14
00:02:00,900 --> 00:02:03,100
Ai 11 ani acum, fiule.

15
00:02:06,200 --> 00:02:09,500
S-a ars iarăşi becul din hol.
Îl schimbi tu ?

16
00:02:20,600 --> 00:02:22,900
Vezi? Nu ai de
ce să te sperii.

17
00:03:07,900 --> 00:03:09,000
Tată.

18
00:03:47,900 --> 00:03:51,300
Henry, l-am văzut.

19
00:03:52,700 --> 00:03:54,500
L-am văzut pe
Omul Negru.

20
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
E adevărat.

21
00:04:05,700 --> 00:04:07,200
Nu, nu.

22
00:04:53,300 --> 00:04:54,500
Nu.

23
00:05:31,600 --> 00:05:34,100
Când a sosit poliţia,
dispăruse.

24
00:05:36,200 --> 00:05:38,100
Dar numai pt un timp.

25
00:05:38,200 --> 00:05:40,500
Încă ţi-e teamă
de Omul Negru ?

26
00:05:40,500 --> 00:05:42,200
Nu, sigur că nu.

27
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Vroiam doar să zic că...

28
00:05:49,000 --> 00:05:51,700
Ceea ce li s-a întâmplat părinţilor mei,
îmi apare încă proaspăt în minte.

29
00:05:51,900 --> 00:05:56,000
Îmi pare foarte rău, Laura. Nimeni nu
ar trebui să treacă prin aşa ceva.

30
00:05:56,100 --> 00:06:00,300
- Henry a spus că intrusul
nu a fost prins. - Da.

31
00:06:00,500 --> 00:06:03,900
- Ai vorbit cu Henry despre
asta vreodată ? - Nu, nu.

32
00:06:04,900 --> 00:06:08,700
Am vorbit doar pe marginea temei.
Asta fac oamenii, ştii tu.

33
00:06:10,600 --> 00:06:14,100
Nu este uşor să recunoşti că
ţi-e frică de Omul Negru,

34
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
chiar şi în faţa surorii tale.

35
00:06:18,300 --> 00:06:20,500
Ştii, în cele trei luni
cât Henry a stat aici,

36
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
am putut să-l ajutam.

37
00:06:23,400 --> 00:06:25,800
- Dacă eşti deschisă total acestui
program... - Nu, nu e vorba...

38
00:06:25,900 --> 00:06:28,300
E OK, am 18 ani.
Sunt în regulă.

39
00:06:30,800 --> 00:06:31,900
Bună.

40
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
Sper că nu v-am întrerupt.

41
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
Ei bine, îţi voi simţi lipsa.

42
00:06:49,900 --> 00:06:53,300
- Sunt aici, dacă simţi nevoia
să vorbim, OK ? - OK.

43
00:06:54,000 --> 00:06:56,700
- Indiferent care din voi.
- Mulţumesc.

44
00:06:59,900 --> 00:07:03,000
Nici nu-ti poţi da seama
cât mi-a lipsit asta.

45
00:07:03,000 --> 00:07:07,200
Serios, n-am mai mâncat
bezele Marsha Marsha

46
00:07:07,300 --> 00:07:09,500
de când te-ai dus
[...]
Everything OK? Download subtitles