Preview Subtitle for Get Real


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,224 --> 00:00:07,779
Traducerea şi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro


2
00:00:08,224 --> 00:00:12,779
Traducătorii din subs.ro Team:
Blackrose, Starhawk & Nightmare 1


3
00:01:20,752 --> 00:01:22,049
'Neaţa.

4
00:01:31,062 --> 00:01:34,054
O, omule, asta este prea mult.
Trebuie să mă întorc.

5
00:01:41,273 --> 00:01:43,104
Băiete, băiete.

6
00:01:57,622 --> 00:01:58,919
Pot...

7
00:02:04,062 --> 00:02:05,029
Au!

8
00:02:11,536 --> 00:02:14,528
O, omule, urăsc ziua de luni.

9
00:02:22,547 --> 00:02:24,139
Arde! Arde!

10
00:02:49,774 --> 00:02:51,264
Bună dimineaţa, Odie.

11
00:02:52,477 --> 00:02:53,705
Îţi este foame, băiete?

12
00:02:54,879 --> 00:02:56,540
Bravo, băiete!

13
00:02:57,082 --> 00:03:01,576
Micul dejun este aproape gata. Mâncăm
de îndată ce îl trezesc pe dl. Morocănos.

14
00:03:01,686 --> 00:03:02,880
Garfield!

15
00:03:02,987 --> 00:03:04,045
Micul dejun!

16
00:03:04,155 --> 00:03:05,588
Măi să fie.

17
00:03:05,690 --> 00:03:08,750
Fiecare lucru rău
are şi o parte bună.

18
00:03:15,333 --> 00:03:16,459
O, nu.

19
00:03:21,806 --> 00:03:22,773
Prost...

20
00:03:29,347 --> 00:03:30,507
O, Doamne.

21
00:03:42,460 --> 00:03:44,428
Bună dimineaţa, Garfield!

22
00:03:45,163 --> 00:03:47,791
Bună dimineaţa?
Bună dimineaţa?

23
00:03:48,867 --> 00:03:52,394
Jon, este luni. Lunea este
cea mai rea zi din săptămâna.

24
00:03:53,204 --> 00:03:55,138
Este ca o gaură neagră în calendar

25
00:03:55,240 --> 00:03:58,141
asta îţi strică bucuria vieţi tale.

26
00:03:58,343 --> 00:04:01,870
Luminează-te, Garfield.
Eşti vedetă de reviste comice.

27
00:04:02,981 --> 00:04:05,541
Munca este o parte
mare a problemei.

28
00:04:05,650 --> 00:04:09,677
Prietene ar fi bine să te grăbeşti,
deoarece plecăm la muncă în 20 de minute

29
00:04:18,430 --> 00:04:20,261
Aş putea doar să plâng.

30
00:04:42,120 --> 00:04:43,747
Bună dimineaţa!

31
00:04:49,894 --> 00:04:51,327
Hei, opriţi-vă!

32
00:04:53,598 --> 00:04:55,031
Salutare.

33
00:05:01,873 --> 00:05:03,170
- Priveşte.
- Uite-i.

34
00:05:05,477 --> 00:05:08,412
- Bună dimineaţa, băieţi.
- De ce nu stai în spate, Odie?

35
00:05:09,881 --> 00:05:11,644
Bună dimineaţa, Garfield.

36
00:05:11,749 --> 00:05:13,444
Bună dimineaţa, Arlene.

37
00:05:13,551 --> 00:05:15,815
Hei, de ce nu stai tu aici cu mine?

38
00:05:15,920 --> 00:05:17,410
Bună, Garfield

39
00:05:17,522 --> 00:05:20,719
- Treci în spate, Nermal.
- Voi sta în spate.

40
00:05:22,527 --> 00:05:23,858
Puneţi-vă centurile!

41
00:05:27,165 --> 00:05:29,429
Acesta va fi un drum lung.

42
00:05:32,537 --> 00:05:38,134
- Hei, Garfield, ghici ce zi este astăzi?
- Ştiu ce zi este azi, Nermal.

43
00:05:38,243 --> 00:05:41,212
- O, haide, ghiceşte.
- Nermal!

44
00:05:41,312 --> 00:05:45,078
- Bănuiesc că tu nu ştii.
- Este luni.

45
00:05:45,183 --> 00:05:48,448
- Ce este?
- Luni!

46
00:05:48,553 --> 00:05:49,611
Şi...

47
00:05:49,721 --> 00:05:51,450
Tu urăşti ziua de luni!

48
00:05:51,556 --> 00:05:55,959
Luni!
Tu urăşti ziua de luni! Da!


49
00:05:56,461 --> 00:05:59,191
Nu atât de mult cât te
urăsc pe tine, Nermal.

50
00:06:18,716 --> 00:06:20,479
- Hei, Jack!
- Salutare.

51
00:06:31,663 --> 00:06:34,325
Sunt trei umbre de tâmpiţi
acolo. Îmi pl
[...]
Everything OK? Download subtitles