Preview Subtitle for Caprica S01e09 Hdtv Xvid Fqm589204


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
Din episoadele anterioare:

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,400
Suntem în cursa pentru
termenul limită al Armatei,

3
00:00:04,401 --> 00:00:06,500
dacă-l ratăm, s-ar
putea să pierd compania.

4
00:00:07,836 --> 00:00:09,770
Ştii că avem un termen limită

5
00:00:09,838 --> 00:00:11,906
şi un singur robot funcţional.

6
00:00:11,974 --> 00:00:14,809
Ar fi bine dacă ai fi puţin mai concentrat.

7
00:00:14,877 --> 00:00:16,577
Aha, da...
Da, dle.

8
00:00:16,645 --> 00:00:19,981
Vergis mi-a spus ceva
groaznic despre Daniel.

9
00:00:20,048 --> 00:00:21,382
Nu ştiu dacă e adevărat.

10
00:00:21,450 --> 00:00:23,651
Doi dintre angajaţii mei au fost ucişi.

11
00:00:23,719 --> 00:00:24,819
Hoţii au luat

12
00:00:24,887 --> 00:00:27,321
un cip militar sofisticat.

13
00:00:27,389 --> 00:00:28,990
Încerci să spui că soţul meu

14
00:00:29,057 --> 00:00:30,892
i-a ucis pe acei oameni?

15
00:00:30,959 --> 00:00:32,994
Fiica mea trăieşte în lumea virtuală,

16
00:00:33,061 --> 00:00:34,829
dar am nevoie de un ghid ca să o găsesc.

17
00:00:34,897 --> 00:00:36,397
Cine eşti?

18
00:00:36,465 --> 00:00:37,532
Mi se spune Emmanuelle.

19
00:00:37,599 --> 00:00:39,634
Heracle a spus că eşti uşor de găsit...

20
00:00:39,701 --> 00:00:42,003
Rătăceşti singur aiurea.

21
00:00:42,070 --> 00:00:45,006
Bine atunci, începe să mă ghidezi.

22
00:00:45,073 --> 00:00:47,608
Am fost provocată la
conducerea Armatei Unicului

23
00:00:47,676 --> 00:00:49,744
de Barnabas.

24
00:00:49,811 --> 00:00:51,512
Dacă conducerea de pe Gemenon

25
00:00:51,580 --> 00:00:54,015
crede că nu ne putem
controla propria celulă..

26
00:00:54,082 --> 00:00:55,416
Atunci încercarea de a obţine

27
00:00:55,484 --> 00:00:57,652
programul apoteotic al lui Zoe e fără rost.

28
00:00:57,719 --> 00:00:59,587
Un grup cunoscut ca şi Soldaţii Unicului

29
00:00:59,655 --> 00:01:02,557
e responsabil pentru atentat.

30
00:01:02,624 --> 00:01:04,759
Uită-te la modul în care e
desenat lanţul bicicletei.

31
00:01:04,826 --> 00:01:06,294
E ca şi cum Barnabas ne dă întâlnire.

32
00:01:06,361 --> 00:01:08,629
Trebuie să duc robotul pe Gemenon.

33
00:01:08,697 --> 00:01:11,766
Ea spune că e critic dar nu ştiu de ce.

34
00:01:11,833 --> 00:01:14,302
De ce ai nevoie mai exact de la mine?

35
00:01:14,369 --> 00:01:16,337
Ai ceva încărcătură de
dus din lumea asta, sau ce?

36
00:01:16,405 --> 00:01:18,372
Nu pot să cred asta.
Barnabas nu mă va ajuta.

37
00:01:18,440 --> 00:01:20,641
Nu te ajută dacă
nu eşti un Soldat al Unicului.

38
00:01:20,709 --> 00:01:21,976
Voi deveni unul.

39
00:01:22,044 --> 00:01:24,512
Trăiesc în interiorul unui robot.

40
00:01:24,580 --> 00:01:28,282
Doar cea mai bună prietenă
a mea, Lacy, ştie asta.

41
00:01:28,350 --> 00:01:30,251
Partea mea din plan e să scot robotul

42
00:01:30,319 --> 00:01:32,820
din laboratorul lui Daniel.

43
00:01:32,888 --> 00:01:35,723
- Sunt Rachel de la... Potriviri Virtuale.
- Bună. Bună.

44
00:01:35,791 --> 00:01:38,426
Credeam că dacă arăt ca
şi cea mai detestată fată

45
00:01:38,493 --> 00:01:39,760
din cele 12 lumi

46
00:01:39,828 --> 00:01:44,465
ar ţine perverşii din
clubul virtual departe.

47
00:01:44,533 --> 00:01:47,468
Deja mă întâlnesc cu alt
şoricel drăguţ de laborator.

48
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles