Preview Subtitle for China Moon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:46,207 --> 00:00:51,007
"Luna de porţelan"

2
00:01:55,966 --> 00:01:57,566
Mi-a fost dor tine.

3
00:02:00,286 --> 00:02:01,606
Uşa se închide.

4
00:03:28,925 --> 00:03:30,525
Aranjează-ţi gulerul.

5
00:03:33,205 --> 00:03:35,365
- Ce avem aici?
- Arată a răfuială.

6
00:03:35,445 --> 00:03:36,845
- Înăuntru?
- Da.

7
00:03:37,205 --> 00:03:40,005
- Este totul curat până aici?
- Da, totul este curat.

8
00:03:40,565 --> 00:03:43,324
- Cine este primul ofiţer?
- Pinola, domnule. Este înăuntru.

9
00:03:43,484 --> 00:03:46,444
Centrala a preluat un apel de la un vecin,
nu a vrut să-şi dea numele...

10
00:03:46,524 --> 00:03:49,724
la 8:23, atunci a avut loc
un viol şi o spargere aici.

11
00:03:49,884 --> 00:03:51,924
- Cât este ceasul, Dickey?
- 9:01.

12
00:03:55,684 --> 00:03:58,844
Află numele acestui om, te rog.
Ce mai faci?

13
00:04:07,804 --> 00:04:10,244
- Pinola, ce mai faci?
- Bine.

14
00:04:10,444 --> 00:04:12,244
Cine fumează aici?

15
00:04:13,284 --> 00:04:14,524
Haide.

16
00:04:17,284 --> 00:04:18,804
Tom, ai terminat cu pozele?

17
00:04:18,884 --> 00:04:19,724
Da, domnule.

18
00:04:19,804 --> 00:04:22,764
Le-ai facut îndeaproape la sânge
şi la mucurile de ţigare din scrumieră?

19
00:04:22,844 --> 00:04:24,684
- Da, domnule.
- Minunat. Mulţumesc.

20
00:04:26,084 --> 00:04:27,764
Dă-mi nişte mănuşi, te rog.

21
00:04:28,084 --> 00:04:29,564
Poftiţi, domnule.

22
00:05:10,403 --> 00:05:11,723
Nu este vânătă.

23
00:05:12,603 --> 00:05:14,403
Nu a murit de mult.

24
00:05:16,683 --> 00:05:18,723
Haide, Dickey. Aruncă-ţi o privire la ea.

25
00:05:19,763 --> 00:05:24,323
Poţi uita femeia cu care ai fost aseară,
dar nu o poţi uita pe ea.

26
00:05:24,683 --> 00:05:26,643
Pinola, era moartă când ai intrat?

27
00:05:26,883 --> 00:05:29,283
Da, domnule. Nu am găsit nici cea mai mică
urmă de puls în ea, domnule.

28
00:05:29,363 --> 00:05:30,683
La ce oră se întâmpla asta?

29
00:05:30,923 --> 00:05:32,283
Pe la 8:40.

30
00:05:32,403 --> 00:05:35,043
- 8:42 exact.
- Avem vreun martor?

31
00:05:35,123 --> 00:05:36,003
Nu.

32
00:05:36,204 --> 00:05:37,803
Fără tăieturi de apărare.
Unghiile sunt curate.

33
00:05:37,923 --> 00:05:40,323
De ce nu verifici ferestrele
şi geamurile?

34
00:05:40,643 --> 00:05:43,363
Băiete, oricine a făcut asta
a distrus tot locul.

35
00:05:43,443 --> 00:05:45,483
Ăsta este show-ul morţii al lui Gong.

36
00:05:45,843 --> 00:05:47,163
Care este numele ei?

37
00:05:47,643 --> 00:05:49,643
-FeIicity Turner.
-Măritată?

38
00:05:49,723 --> 00:05:54,083
Da, are şi o fiică.
Încă nu a aflat. E ieşită cu nişte prieteni.

39
00:06:27,323 --> 00:06:30,283
Lamar spune că poate fi viol sau jaf.

40
00:06:31,843 --> 00:06:34,042
Asta spui tu Dickey, băiete?

41
00:06:34,642 --> 00:06:35,762
Exact.

42
00:06:36,322 --> 00:06:38,562
Poartă un ceas de aur, Lamar.

43
00:06:39,242 --> 00:06:42,122
Tâlharii nu lasă în urmă
ceasurile de aur, nu-i aşa?

44
00:06:43,722 --> 00:06:45,362
Vezi gaura aia din cap?

45
00:06:45,442 --> 00:06:47,562
Ştii ce este?
O rană în urma unui contact dur.

46
00:06:47,642 --> 00:06:51,282
Trebuie să fii destul de nervos ca să apeşi
gura armei de cap ca să arate aşa.

47
00:06:51,362 --> 00:06:53,522
Nefericirea lui a împuşcat-o în baie.

48
00:06:53,682 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles