Preview Subtitle for All In The Game


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - MiSsy_R

2
00:00:47,394 --> 00:00:50,795
Nu contează cât de mult crezi că
ştii oraşul New York...

3
00:00:50,864 --> 00:00:54,061
mereu o să fie ceva sau
cineva nou de descoperit.

4
00:00:54,701 --> 00:00:58,000
Eram la a doua întâlnire cu Ray King,
care locuia în Queens...

5
00:00:58,071 --> 00:01:00,437
dar eu mă simţeam ca la a doua,
a treia şi a patra întâlnire...

6
00:01:00,507 --> 00:01:03,032
pentru că am fost la 3 cluburi de
jazz, într-o singură noapte.

7
00:01:03,110 --> 00:01:05,340
Nu ştiu cânta de doi bani,
dar la naiba că pot să tai.

8
00:01:05,946 --> 00:01:07,846
Şi unde învaţa cineva asta?

9
00:01:07,914 --> 00:01:09,848
- Coasta Jersey.
- De acolo eşti tu?

10
00:01:09,916 --> 00:01:13,443
Ascultă. Apoi linge aici
este motivul pentru care am vrut să cânt basul.

11
00:01:16,089 --> 00:01:17,078
Doamne.

12
00:01:17,591 --> 00:01:19,115
Ce zici de asta?

13
00:01:19,493 --> 00:01:21,358
Iisuse, e atât de tare.

14
00:01:21,895 --> 00:01:23,419
Mai asculta odată.

15
00:01:40,080 --> 00:01:41,604
Ce zici de asta?

16
00:01:46,052 --> 00:01:48,452
Asta ar fii un moment bun ca să îţi spun...

17
00:01:49,222 --> 00:01:50,746
nu-mi place jazz.

18
00:01:55,262 --> 00:01:57,730
De ce spui aşa ceva?

19
00:01:58,064 --> 00:02:00,123
Nu ştiu, nu pot să-l urmăresc...

20
00:02:00,200 --> 00:02:02,134
şi nu are melodie.

21
00:02:02,202 --> 00:02:04,466
E ca şi cum ar fii... peste tot.

22
00:02:04,538 --> 00:02:07,871
Carrie, trebuie să te opreşti
să îl faci să fie altceva...

23
00:02:08,041 --> 00:02:10,134
şi să-l apreciezi pentru ce este.

24
00:02:10,477 --> 00:02:12,069
La naiba, mi-aş dori să am un bass.

25
00:02:14,281 --> 00:02:16,272
Vino aici, fii tu bass-ul meu.

26
00:02:17,050 --> 00:02:19,985
Nu trebuie să fac parte din uniunea
muzicienilor sau aşa ceva?

27
00:02:20,420 --> 00:02:21,910
Cânţi la toate instrumentele alea?

28
00:02:21,988 --> 00:02:25,685
"A cânta" e un cuvânt puternic. Am învăţat câteva
note, m-am plictisit, am trecut mai departe.

29
00:02:26,660 --> 00:02:28,457
Ascultă bass-ul.

30
00:02:29,696 --> 00:02:31,254
Frumuseţea jazz-ului...

31
00:02:31,631 --> 00:02:33,462
este că mă duce oriunde.

32
00:02:34,334 --> 00:02:36,097
Mă aduce de aici...

33
00:02:37,671 --> 00:02:39,002
aici...

34
00:02:41,241 --> 00:02:42,606
aici...

35
00:02:45,645 --> 00:02:49,012
Era exact în momentul acela când
am început să apreciez...

36
00:02:49,082 --> 00:02:51,812
un mic gen de muzică pe care îl numim jazz.

37
00:02:55,188 --> 00:02:57,213
Ce ai făcut aseară?

38
00:02:57,724 --> 00:02:59,487
Am ascultat jazz.

39
00:03:02,362 --> 00:03:04,523
Ce e aşa de amuzant la jazz?

40
00:03:05,632 --> 00:03:07,293
Okay, vă spun.

41
00:03:08,668 --> 00:03:10,693
Noaptea trecută, cu Ray...

42
00:03:12,005 --> 00:03:13,267
am avut...

43
00:03:16,009 --> 00:03:18,876
cel mai intens orgasm din viaţa mea.

44
00:03:20,614 --> 00:03:23,048
Eu mi-am spălat haine. Contiuna.

45
00:03:23,183 --> 00:03:26,983
Nu are logică, abia îl cunosc.
Am mers doar la două întâlniri.

46
00:03:27,053 --> 00:03:28,680
Şi totuşi ai făcut sex cu el.

47
00:03:28,755 --> 00:03:31,622
Poate, toată lumea, să o lase pe Carrie
să vorbească despre sex?

48
00:03:32,058 --> 00:03:34,788
Sexul
[...]
Everything OK? Download subtitles