Preview Subtitle for Your Own Show


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ18,100 --> 00Ψ00Ψ19,800
Uh, sunt pagini din cartea meaΠ

2
00Ψ00Ψ19,800 --> 00Ψ00Ψ21,700
"Cometa,"
nu "Corbii,"

3
00Ψ00Ψ21,700 --> 00Ψ00Ψ24,000
Si nu pot fi considerata raspunzatoare,
pentru ca eu si copilul

4
00Ψ00Ψ24,000 --> 00Ψ00Ψ27,000
am innebunit complet
de atata odihna la pat.

5
00Ψ00Ψ28,800 --> 00Ψ00Ψ30,000
CeΠ

6
00Ψ00Ψ32,600 --> 00Ψ00Ψ33,800
Oh.

7
00Ψ00Ψ33,900 --> 00Ψ00Ψ34,300
Grozav.

8
00Ψ00Ψ34,300 --> 00Ψ00Ψ37,000
Am parul ravasit in permanenta,
si tu razi de mine.

9
00Ψ00Ψ37,200 --> 00Ψ00Ψ39,100
Uite, mie - imi pare rau.

10
00Ψ00Ψ39,100 --> 00Ψ00Ψ41,500
Stiu cat e de greu sa fii
blocata in casa.

11
00Ψ00Ψ41,500 --> 00Ψ00Ψ42,400
"Greu"Π

12
00Ψ00Ψ42,400 --> 00Ψ00Ψ45,300
Am citit numarul de luna aceasta
al revistei B. Davis


13
00Ψ00Ψ45,300 --> 00Ψ00Ψ48,800
din scoarta in scoarta
de cinci ori.

14
00Ψ00Ψ51,200 --> 00Ψ00Ψ55,900
Ramai si spune-mi ce se
intampla in exterior.

15
00Ψ00Ψ56,600 --> 00Ψ00Ψ58,900
Nu pot.
Lucrez la ceva.

16
00Ψ00Ψ58,900 --> 00Ψ01Ψ01,100
De ce ai fost atat de ciudat in ultima vremeΠ

17
00Ψ01Ψ01,100 --> 00Ψ01Ψ03,900
Esti tot timpul in garaj
si tu-

18
00Ψ01Ψ04,900 --> 00Ψ01Ψ06,500
imi faci un cadou.

19
00Ψ01Ψ06,500 --> 00Ψ01Ψ08,000
Faci un cadou pentru copilΠ

20
00Ψ01Ψ08,000 --> 00Ψ01Ψ10,100
E un cadou pentru mine si pentru copilΠ

21
00Ψ01Ψ10,100 --> 00Ψ01Ψ11,000
Bine.

22
00Ψ01Ψ11,000 --> 00Ψ01Ψ12,400
Uh, stii cevaΠ
Ai dreptate.

23
00Ψ01Ψ12,400 --> 00Ψ01Ψ15,000
Ei, da, am dreptate,
asa ca ramai si lasa-ma sa ghicesc.

24
00Ψ01Ψ15,000 --> 00Ψ01Ψ18,200
Nu, nu. Adica, ai dreptate.
Innebunesti de tot.

25
00Ψ01Ψ23,500 --> 00Ψ01Ψ25,900
Nebunii nu trebuie
lasati singuri.

26
00Ψ01Ψ29,000 --> 00Ψ01Ψ32,100
Amuzant. Credeam ca vampirii
nu ies in fotografii.

27
00Ψ01Ψ32,800 --> 00Ψ01Ψ34,200
Oh.

28
00Ψ01Ψ36,800 --> 00Ψ01Ψ39,700
Sam, aminteste-mi sa-ti cumpar
un colier de usturoi.

29
00Ψ01Ψ40,200 --> 00Ψ01Ψ42,700
Buna dimineata, Brooke.
Dramatica, ca de obicei.

30
00Ψ01Ψ42,700 --> 00Ψ01Ψ45,000
Nu sunt dramatica.
Ma port ca o mama.

31
00Ψ01Ψ45,000 --> 00Ψ01Ψ47,300
Iar asta inseamna sa am grija ca Sam
sa stea departe din calea raului.

32
00Ψ01Ψ47,300 --> 00Ψ01Ψ49,600
Ah, deci, banuiesc ca eu sunt "raul."

33
00Ψ01Ψ49,600 --> 00Ψ01Ψ53,100
Nu. Esti sora mai mare
si ramolita a "raului",

34
00Ψ01Ψ53,100 --> 00Ψ01Ψ54,700
"Dauna emotionala."

35
00Ψ01Ψ55,100 --> 00Ψ01Ψ56,000
Ok.

36
00Ψ01Ψ56,000 --> 00Ψ02Ψ00,100
Ti-am adus cofeina,
asa ca poarta-te frumos.

37
00Ψ02Ψ00,500 --> 00Ψ02Ψ01,500
Multumesc.

38
00Ψ02Ψ06,500 --> 00Ψ02Ψ08,000
Ce pui la caleΠ

39
00Ψ02Ψ08,000 --> 00Ψ02Ψ09,300
Nimic.

40
00Ψ02Ψ09,300 --> 00Ψ02Ψ12,100
Imi place Samantha.
E curajoasa si sumbra.

41
00Ψ02Ψ12,100 --> 00Ψ02Ψ13,900
Trece printr-un moment foarte greu.

42
00Ψ02Ψ13,900 --> 00Ψ02Ψ16,300
Da, stiu despre Jack.
Nu e vorba doar despre Jack.

43
00Ψ02Ψ16,300 --> 00Ψ02Ψ18,600
Sam vrea o familie.

44
00Ψ02Ψ18,600 --> 00Ψ02Ψ21,400
E vulnerabila si nu vreau
sa se ataseze de tine

45
00Ψ02Ψ21,400 --> 00Ψ02Ψ23,000
doar pentru ca in cele din urma
sa o dezamagesti.

46
00Ψ02Ψ23,000 --> 00Ψ02Ψ24,400
Nu intentionez sa o dezamagesc.

47
00Ψ02Ψ24,400 --> 00Ψ02Ψ25,600
Niciodata nu faci asta.

48
00Ψ02Ψ27,900 --> 00Ψ02Ψ28,900
Salut.

49
00Ψ02Ψ31,600 --> 00Ψ02Ψ33,700
Ei, ia viteza.
Nu dam bacsis.

50
[...]
Everything OK? Download subtitles