Preview Subtitle for Khan


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,995 --> 00:00:05,590
stiu ce se intampla intrun loc...

2
00:00:05,932 --> 00:00:08,560
...iar in curand va stii toata Mongolia

3
00:00:08,835 --> 00:00:12,100
dealtfel,
Talihutai al tribului Qi'yan...

4
00:00:12,238 --> 00:00:16,072
...a trimis oameni sal caute pe Tiemuzhen
in fiecare an

5
00:00:16,809 --> 00:00:18,970
deci stiu ca e inca in viata

6
00:00:21,114 --> 00:00:25,574
prostuto Tiemuzhen's no duce bine acum

7
00:00:26,052 --> 00:00:31,354
nu are nimic,
de ce vi acum dupa el?

8
00:00:31,824 --> 00:00:34,759
acum 8 ani ttatl lui Yesugai-bate...

9
00:00:34,894 --> 00:00:36,794
...si tata Tesiqin khan...

10
00:00:36,930 --> 00:00:38,693
neau logodit

11
00:00:39,232 --> 00:00:41,496
am venit s ama marit cu el

12
00:00:43,102 --> 00:00:45,127
salava cerului

13
00:00:45,772 --> 00:00:49,037
multumesc Yesugai-bate!

14
00:00:50,843 --> 00:00:52,834
team vazut acolo!

15
00:00:57,250 --> 00:01:02,950
Bo'ertie, saracuto!

16
00:01:20,340 --> 00:01:22,399
ai vazut deja

17
00:01:23,910 --> 00:01:28,404
nu avem decat 2 yurte

18
00:01:29,582 --> 00:01:34,042
Tiemuzhen nu te poate proteja acum

19
00:01:35,254 --> 00:01:37,745
esti o fata buna si draguta...

20
00:01:38,424 --> 00:01:44,294
...intoarcete la bunastarea ta

21
00:01:56,509 --> 00:01:57,703
Tiemuzhen!

22
00:02:38,685 --> 00:02:41,984
Tiemuzhen, iti amintesti?

23
00:03:19,692 --> 00:03:26,928
Bo'ertie Bo'ertie

24
00:03:28,134 --> 00:03:29,226
asteapta 3 zile

25
00:03:31,137 --> 00:03:33,935
daca nu ma intorc pana atunci...

26
00:03:34,941 --> 00:03:38,843
...intoarcete la tribul tau

27
00:03:47,353 --> 00:03:49,082
8 ani de suferinta...

28
00:03:49,856 --> 00:03:53,257
...miau facut inima tare ca piatra

29
00:03:54,327 --> 00:03:55,692
aparitia lui Bo'ertie...

30
00:03:56,095 --> 00:04:00,361
...au trezit in mine demnitatea de barbat

31
00:04:00,633 --> 00:04:05,093
Ma facut sa realizez
responsabilitatile mele din nastere

32
00:04:06,539 --> 00:04:09,508
Am decis sa-mi urmez destinu

33
00:04:10,176 --> 00:04:12,736
pt binele Bo'ertiei, si al mamaei...

34
00:04:13,412 --> 00:04:16,540
...si pt cei din tribul meu
ce sufereau...

35
00:04:17,016 --> 00:04:21,749
...trebuia sa iau conducerea tribului

36
00:04:25,825 --> 00:04:29,124
orice sar intampla in 3 zile...

37
00:04:30,062 --> 00:04:32,553
voi ramane a ta pt totdeauna

38
00:05:11,871 --> 00:05:15,932
Alte familii au scapat

39
00:05:17,043 --> 00:05:18,840
tre` sa aducem cateva inapoi

40
00:05:18,978 --> 00:05:20,536
ce sa facem cu ele?

41
00:05:23,549 --> 00:05:24,743
Ii ucidem pe toti

42
00:05:26,819 --> 00:05:28,218
e o problema delicata

43
00:05:28,855 --> 00:05:31,722
daca ii ucidem nu rezolvam problema

44
00:05:32,058 --> 00:05:33,992
E trist

45
00:05:34,126 --> 00:05:35,559
Tiemuzhen e inca in viata

46
00:05:35,695 --> 00:05:36,821
Pana acum a crescut

47
00:05:36,963 --> 00:05:40,023
impossibil,sunt prostii

48
00:07:02,248 --> 00:07:05,012
e fiul lui Yesugai , Tiemuzhen

49
00:07:05,985 --> 00:07:08,078
fiul lui Yesugai vine

50
00:07:11,290 --> 00:07:14,782
Tiemuzhen sa intors

51
00:07:47,994 --> 00:07:48,961
Tata!

52
00:07:49,895 --> 00:07:53,296
te-am razbunat!

53
00:07:55,401 --> 00:07:57,130
sa prospere, ribu Qi'yan!

54
00:07:57,503 --> 00:08:
[...]
Everything OK? Download subtitles