Preview Subtitle for Strange


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
By Sm0kE

1
00:00:19,853 --> 00:00:22,083
Frank ! Ce naiba era chestia aia ?

2
00:00:22,188 --> 00:00:23,985
Nu stiu !

3
00:00:24,090 --> 00:00:25,284
Fugi !

4
00:00:29,562 --> 00:00:31,120
Chuck ! Chuck !

5
00:00:39,039 --> 00:00:40,768
Nu ! Nu !

6
00:00:40,874 --> 00:00:42,899
Cineva să mă ajute !

7
00:00:45,111 --> 00:00:46,601
E ceva jos acolo !

8
00:00:46,713 --> 00:00:50,274
Scoate-mă ! Scoate-mă !
Ajutor !

9
00:00:50,383 --> 00:00:51,611
Ajută-mă !

10
00:01:05,331 --> 00:01:06,764
Haide !

11
00:01:06,866 --> 00:01:08,424
Haide !

12
00:01:34,294 --> 00:01:36,660
Bestia e ascunsă.
Foloseste Ochiul.

13
00:02:49,569 --> 00:02:50,934
A muscat din carne.

14
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
Nu trebuie să-l lăsăm să fugă.

15
00:02:53,706 --> 00:02:54,638
De acord.

16
00:02:54,741 --> 00:02:56,333
Voi ascunde eforturile noastre.

17
00:04:03,610 --> 00:04:04,702
Ce naiba ?

18
00:04:11,178 --> 00:04:12,100
Arie de constructie.
Nu intrati.


19
00:04:28,835 --> 00:04:29,824
Lucy, picioarele !

20
00:05:01,901 --> 00:05:05,894
Nicio bestie nu s-a apropiat atât
de aproape de Sanctuar.

21
00:05:06,005 --> 00:05:09,202
Mordo, asta nu te preocupă ?

22
00:05:10,476 --> 00:05:12,171
Creatura e moartă.

23
00:05:12,278 --> 00:05:15,611
Te voi lăsa pe tine să te
îngrijorezi.

24
00:05:25,658 --> 00:05:26,784
Ce ?

25
00:05:40,139 --> 00:05:41,572
Ne-a văzut ?

26
00:05:41,674 --> 00:05:42,606
Da.

27
00:05:42,709 --> 00:05:43,607
A trecut de vraja ta ?

28
00:05:43,710 --> 00:05:46,144
Se pare că da.

29
00:06:01,461 --> 00:06:03,759
DR. STRANGE

30
00:06:04,760 --> 00:06:10,760
Traducerea si adaptarea: Sm0kE


31
00:07:14,467 --> 00:07:17,265
Dr. Strange, asteaptă !

32
00:07:20,339 --> 00:07:22,637
Doctore !

33
00:07:22,742 --> 00:07:24,175
Dr. Strange.

34
00:07:24,277 --> 00:07:26,404
Omule, a fost un haos. Un haos absolut.

35
00:07:26,512 --> 00:07:28,036
Poate că ar trebui să-ti verific
bateria de la telefon,

36
00:07:28,147 --> 00:07:29,876
pentru că ti-am lăsat câteva...

37
00:07:29,982 --> 00:07:32,212
Ei bine, oricum, doar câteva fise medicale
de verificat.

38
00:07:32,318 --> 00:07:34,013
Cinci minute, cel mult.

39
00:07:34,120 --> 00:07:35,678
Doar am venit să mai verific starea
pacientilor, Cory.

40
00:07:37,123 --> 00:07:39,648
D-ra Latansie, afazie acută,

41
00:07:39,759 --> 00:07:41,624
migrene, paralizia nervului facial.

42
00:07:41,727 --> 00:07:43,695
A fost trimisă de Clinica de pe Strada 3
din centru.

43
00:07:43,796 --> 00:07:45,161
Asigurare medicală ?

44
00:07:45,264 --> 00:07:47,664
Ei bine, deducerile sunt destul de
substantiale, dar...

45
00:07:47,767 --> 00:07:49,325
- Venitul ?
- Modest.

46
00:07:49,435 --> 00:07:50,732
Bine, redus, dar...

47
00:07:50,837 --> 00:07:53,169
Cory, tu ai ales cazurile acestea,
nu-i asa ?

48
00:07:53,272 --> 00:07:54,330
Da, dar...

49
00:07:54,440 --> 00:07:57,034
Vreo revistă medicală ar fi interesată
de cazul d-rei Latansie ?

50
00:07:57,143 --> 00:07:59,304
- Nu, dar...
- Nici eu nu sunt.

51
00:08:03,616 --> 00:08:05,174
Îti iubesti slujba nu-i asa ?

52
00:08:05,284 --> 00:08:06,876
Îmi trăiesc visul.

53
00:08:19,999 --> 00:08:21,864
Stephen, bine.

54
00:08:21,968 --> 00:08:24,528
Când l-
[...]
Everything OK? Download subtitles