Preview Subtitle for Blow Me


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,015 --> 00:00:02,540
Bravo.

2
00:00:12,594 --> 00:00:14,892
Da.
Nu, am un citat chiar aici.


3
00:00:14,963 --> 00:00:18,228
Să-i sune cei de la Judiciar
şi să obţină eliberarea.

4
00:00:18,300 --> 00:00:20,530
Mi-au spus că e la dosar.

5
00:00:20,602 --> 00:00:23,571
Eu nu... Patrick?
Scumpule, ai grijă cu jucăriile.

6
00:00:23,639 --> 00:00:26,164
Ştii că Marley...
Nu Carla, nu vorbeam cu tine.

7
00:00:26,241 --> 00:00:28,573
Vrei să-i suni şi să obţii eliberarea?

8
00:00:28,644 --> 00:00:30,578
Te sun înapoi imediat.

9
00:00:50,966 --> 00:00:53,901
Zilele alea au apus pentru noi, prietene.

10
00:00:53,969 --> 00:00:56,233
Totuşi ne-am descurcat bine.

11
00:01:21,630 --> 00:01:22,927
Haide, Marley.

12
00:01:23,832 --> 00:01:25,561
Ştiu că o să sune ciudat,

13
00:01:25,634 --> 00:01:28,831
dar cum se numeşte atunci când
iei bani girând cu casa?

14
00:01:28,904 --> 00:01:30,838
- Începe cu "I".
- Ipotecă.

15
00:01:30,906 --> 00:01:32,840
Ipotecă.

16
00:01:32,908 --> 00:01:35,706
E posibil să fiu aşa obosită?

17
00:01:35,777 --> 00:01:38,746
Ştii ce?
Mă trezesc eu deseară să mă uit la el.

18
00:01:38,814 --> 00:01:42,113
Ba nu. Tu nu-l auzi.

19
00:01:42,184 --> 00:01:45,881
- Da. Ai dreptate.
- Nu ştiu de ce.

20
00:01:45,954 --> 00:01:48,081
Dorm foarte profund.

21
00:01:48,156 --> 00:01:50,386
Totuşi, trebuie să mă duc mâine
la birou.

22
00:01:50,459 --> 00:01:52,427
Ai tu grijă atunci de el?

23
00:01:52,494 --> 00:01:54,655
O să fie plăcerea mea.

24
00:01:54,730 --> 00:01:59,133
- Cât o să dureze?
- Nu ştiu.

25
00:01:59,201 --> 00:02:01,965
Nu e exact la ce te aşteptai, nu?

26
00:02:02,037 --> 00:02:04,335
Nu ştiu la ce mă aşteptam.

27
00:02:04,406 --> 00:02:07,807
Nu mă gândeam niciodată că Marley
o să fie cel mai uşor de îngrijit.

28
00:02:07,876 --> 00:02:09,810
Ştiu, dar uite ce...

29
00:02:09,878 --> 00:02:14,315
Ne-am obişnuit cu el,
aşa că o să ne obişnuim şi cu copilul.

30
00:02:14,382 --> 00:02:18,113
Încerc să-mi aduc aminte
cum eram noi înainte.

31
00:02:18,186 --> 00:02:20,620
Adică tinerii ăia...

32
00:02:20,689 --> 00:02:24,022
- Da.
- Mai sexi, mai arătoşi?

33
00:02:24,092 --> 00:02:26,720
- Da.
- Îmi amintesc de ei. Vag.

34
00:02:26,795 --> 00:02:28,786
Îmi lipsesc vremurile alea.

35
00:02:28,864 --> 00:02:30,798
Sunt tot aici.

36
00:02:30,866 --> 00:02:32,959
Sunt aici, dar sunt mai obosiţi.

37
00:02:35,437 --> 00:02:39,703
Ce? Acum eşti gelos?

38
00:02:43,512 --> 00:02:46,345
Stai aici.

39
00:02:46,414 --> 00:02:48,348
- Sună la poliţie.
- Bine.

40
00:02:59,795 --> 00:03:02,730
Te simţi bine?
Ce s-a întâmplat?

41
00:03:02,798 --> 00:03:06,791
Mi-a spus să nu ţip sau mă taie,
dar am ţipat.

42
00:03:06,868 --> 00:03:09,098
- Am ţipat...
- Stai jos.

43
00:03:09,171 --> 00:03:12,231
- M-a tăiat.
- O să fie bine. Rezistă.

44
00:03:12,307 --> 00:03:14,298
- Unde e mama ta?
- La lucru.

45
00:03:14,376 --> 00:03:16,367
O să fie bine, nu e aşa rău.

46
00:03:16,444 --> 00:03:18,639
Apasă cu mâna acolo.

47
00:03:18,713 --> 00:03:21,876
Am sunat la poliţie.

48
00:03:21,950 --> 00:03:25,249
O să fie bine.

49
00:03:25,320 --> 00:03:28,153
Ştii, de când m-am mutat aici,
nu am aflat niciodată cum te cheamă.

50
00:03:28,223 --> 00:03:30,817
- Lisa
[...]
Everything OK? Download subtitles