Preview Subtitle for Beetle Bailey


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:16,800 --> 00:02:18,550
(Falado em Russo)

2
00:03:08,480 --> 00:03:11,750
Está Feito.
Missão terminada.

3
00:03:15,960 --> 00:03:18,070
Eis as fotos confidenciais.

4
00:03:18,280 --> 00:03:20,510
Codificação da fonte Alfa.

5
00:03:20,720 --> 00:03:22,710
Classificaçaõ do conteudo.

6
00:03:26,120 --> 00:03:30,110
Estas fotos foram tiradas há uma
hora pelo satélite Osiris.

7
00:03:32,920 --> 00:03:34,750
Magnífica foto, não ?

8
00:03:35,600 --> 00:03:37,670
- Bem vindo, general.
- Bom dia.

9
00:03:37,880 --> 00:03:39,830
- General...
- Viva, Paul.

10
00:03:40,040 --> 00:03:42,990
Tem as fotos de Osiris ?

11
00:03:43,200 --> 00:03:44,870
Ah ! bonita foto !

12
00:03:45,080 --> 00:03:46,510
Senhores...

13
00:03:46,760 --> 00:03:50,670
Os Russos compraram o nosso novo
míssil M 51 a um preço exorbitante,

14
00:03:50,880 --> 00:03:53,260
e agora,
pedem satisfações.

15
00:03:53,480 --> 00:03:56,710
Ou recuperamos rapidamente esse
míssil, ou estamos tramados.

16
00:03:56,920 --> 00:04:00,510
Esta venda entre os nossos
países era confidencial.

17
00:04:00,720 --> 00:04:03,280
- Quem é o alvo ?
- Não sabemos.

18
00:04:03,480 --> 00:04:06,110
Nenhuma revendicação
nem pedido de resgate.

19
00:04:06,320 --> 00:04:07,910
Não irá acontecer.

20
00:04:08,160 --> 00:04:09,750
De toda a maneira,

21
00:04:10,000 --> 00:04:11,630
eles foram bem informados.

22
00:04:11,840 --> 00:04:14,110
- O que quer dizer com isso ?
- Nada de mais do que o que eu disse.

23
00:04:14,320 --> 00:04:16,550
Nem toda a gente consegue
roubar um M 51.

24
00:04:16,760 --> 00:04:19,790
Senhores, temos que trabalhar
em equipa.

25
00:04:20,000 --> 00:04:23,030
Vou enviar dois dos meus
melhores agentes.

26
00:04:23,240 --> 00:04:26,830
Não quero reviver o pesadelo
do Rainbow Warrior.

27
00:04:27,960 --> 00:04:30,710
Nenhum de nós estava lá
quando aconteceu.

28
00:04:30,920 --> 00:04:32,140
Meu general...

29
00:04:32,400 --> 00:04:35,830
O principal responsável desse caso,
Bob d'Auckland...

30
00:04:36,080 --> 00:04:36,910
Esse merdas!

31
00:04:37,160 --> 00:04:39,590
Foi colocado na Jamaica.

32
00:04:39,840 --> 00:04:41,710
Enviamos dois dos meus agentes.

33
00:04:41,960 --> 00:04:43,590
Mmmm Mmmm.

34
00:04:43,840 --> 00:04:45,270
Está bem.

35
00:04:45,520 --> 00:04:47,030
Enviamos os seus agentes.

36
00:04:47,280 --> 00:04:49,630
É claro, meu general.

37
00:05:03,480 --> 00:05:07,390
Chamei-a a si, Monóculo,
porque desconfio de toda a gente.

38
00:05:07,560 --> 00:05:11,150
Você é a única agente recrutadora
em quem eu confio.

39
00:05:11,720 --> 00:05:15,670
Tem que haver um bufo para
que o M 51 tenha sido roubado.

40
00:05:15,920 --> 00:05:19,150
- E se eu fosse o bufo ?
- Ah, ah ! Excelente !

41
00:05:19,400 --> 00:05:23,150
Encontre uma solução para não
enviar os nosso homens para a morte.

42
00:05:23,360 --> 00:05:25,310
Rapido. Só temos 15 dias.

43
00:05:25,560 --> 00:05:28,020
Temos que recrutar.
Precisamos de civis.

44
00:05:28,240 --> 00:05:29,220
Como é ?

45
00:05:29,440 --> 00:05:30,790
Se temos um bufo,

46
00:05:30,960 --> 00:05:33,950
temos de impedir qualquer
iniciativa interna.

47
00:05:34,120 --> 00:05:36,070
Precisamos de novos agentes,

48

[...]
Everything OK? Download subtitles