Preview Subtitle for True Blood S02e12 720p Hdtv X264 Dimension


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:35,900 --> 00:01:38,100
* LUMINA ZILEI *
- Pavilionul de Primire -

2
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Am simţit sângele cald,

3
00:02:31,700 --> 00:02:33,600
care îţi curge sub piele, cowboy,

4
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
şi miroşi grozav de bine.

5
00:02:35,300 --> 00:02:39,200
- Du-te dracului!
- Se rezolvă, dar mai întâi te voi ucide.

6
00:02:58,800 --> 00:03:00,500
Preferatul profesorului
s-a speriat.

7
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
Da... m-am speriat.

8
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Vampirii sunt înspăimântători.

9
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
- Ce-ţi mai face buza?
- E bine.

10
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
Şi nasul?

11
00:03:15,900 --> 00:03:17,400
Cu vampirii...

12
00:03:18,400 --> 00:03:19,500
nu e...

13
00:03:20,300 --> 00:03:21,600
de glumit!

14
00:03:28,800 --> 00:03:31,700
În clipa asta are loc un război.

15
00:03:33,800 --> 00:03:35,600
Şi voi ori sunteţi de partea
Întunericului...

16
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
sau de partea Luminii!

17
00:03:39,700 --> 00:03:41,600
Nu există nimic între cele două!

18
00:03:43,600 --> 00:03:45,300
Cred că mi-ai spart nasul.

19
00:03:55,900 --> 00:04:01,000
Traducerea şi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

20
00:04:08,700 --> 00:04:12,100
Comentarii pe www.tvblog.ro

21
00:05:14,500 --> 00:05:17,300
True Blood
Sezonul 2 Episodul 4

22
00:05:26,300 --> 00:05:29,400
Îmi pare rău, bine, Bill?
Ştiu ce se poate crede...

23
00:05:29,600 --> 00:05:32,200
- Ieşi din casa mea!
- Bill, nu-l lovi.

24
00:05:32,300 --> 00:05:35,100
Îţi jur...
că n-aş fi mers mai departe.

25
00:05:35,100 --> 00:05:37,600
- Ţi-am zis să ieşi din casa mea!
- E şi a mea.

26
00:05:37,700 --> 00:05:41,000
- Jessica, treci sus!
- Bine, calmaţi-vă cu toţii!

27
00:05:41,100 --> 00:05:44,700
- Bună idee.
- Va trebui să te arunc afară?

28
00:05:44,700 --> 00:05:48,500
- Pe o fereastră închisă!
- Bill, eşti nepoliticos!

29
00:05:48,500 --> 00:05:51,800
- Sookie, mă descurc.
- Am plecat... Am plecat.

30
00:05:53,500 --> 00:05:55,000
Nu aş fi făcut nimic.

31
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Nu pe ea o protejez, fiule.

32
00:06:13,500 --> 00:06:15,300
Nu cred absolut deloc asta.

33
00:06:23,900 --> 00:06:27,600
Stabilisem că nu se va vâna
sub acest acoperiş.

34
00:06:28,800 --> 00:06:29,900
Ascultă...

35
00:06:29,900 --> 00:06:33,800
Ştiu că te simţi ca dracu' pentru că
m-ai creat... şi aşa şi trebuie.

36
00:06:34,800 --> 00:06:38,500
Dar ia ghici! Nici măcar
nu mai sărutasem vreodată un băiat.

37
00:06:39,600 --> 00:06:43,300
Hoyt este singurul lucru bun
care mi s-a întâmplat de când...

38
00:06:43,300 --> 00:06:45,000
a început noua mea viaţă.

39
00:06:45,700 --> 00:06:49,200
Nu sunt pregătită
ca lucrurile să meargă prea repede.

40
00:06:49,200 --> 00:06:52,100
Mi-ar fi plăcut pur şi simplu
să îl sărut toată noaptea.

41
00:06:53,500 --> 00:06:56,900
E vina mea că-mi ies colţii
când sunt înfierbântată?

42
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
Cred că o să o plac.

43
00:07:15,000 --> 00:07:19,500
Sookie, să nu faci greşeala să crezi
că aţi putea fi prietene.

44
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
- Ea este...
- Da.

45
00:07:21,400 --> 00:07:25,500
Înţeleg, e vampir.
Crede-mă, mi-am învăţat lecţia.

46
00:07:25,500 --> 00:07:28,300
Dar, Bill, cred că ar trebui
să o luăm
[...]
Everything OK? Download subtitles