Preview Subtitle for Bad Boyes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,316 --> 00:00:04,901
Haide, mişcă-te !

2
00:00:22,961 --> 00:00:24,254
Urcă în maşină !

3
00:00:30,385 --> 00:00:32,971
- Porneşte, la naiba !
- Uşă tâmpită !

4
00:00:33,638 --> 00:00:35,807
Porneşte odată !

5
00:00:42,564 --> 00:00:45,859
Cum dracu nu i-ai nimerit ?
Idiot gras ce eşti !

6
00:00:46,067 --> 00:00:47,569
Ai grijă cum vorbeşti !

7
00:00:47,819 --> 00:00:49,488
Dacă slăbeai, îi prindeai.

8
00:00:49,738 --> 00:00:52,324
Tare aş vrea să-ţi slăbesc eu capu.

9
00:00:52,574 --> 00:00:54,409
Acum eşti în rahat, mare rahat !

10
00:00:54,659 --> 00:00:56,870
- Ai luat numerele la maşină ?
- Da, le-am luat !

11
00:00:57,120 --> 00:00:58,538
Cretin ce eşti !

12
00:00:59,831 --> 00:01:02,542
Asta e maşină de fugit ?
Nu putem scăpa de nimic în maşina asta.

13
00:01:02,834 --> 00:01:05,045
E cumva o maşină de familie ?

14
00:01:05,337 --> 00:01:08,298
Aoleu, ai un scăunel de copil în spate !

15
00:01:08,715 --> 00:01:11,092
Asta e maşina sub acoperire, bine ?

16
00:01:11,676 --> 00:01:14,054
La naiba, ştiu că mi-au luat numerele !

17
00:01:14,679 --> 00:01:16,348
Ăia erau cei ce
au împuşcat-o pe Max ?

18
00:01:16,556 --> 00:01:19,267
Eu am văzut doar gloanţele.
Tu să-mi spui cum arătau.

19
00:01:19,518 --> 00:01:22,187
Eu nu ştiu, eram prea ocupat
cu grijă să nu-ţi intre gloanţe în fund.

20
00:01:22,854 --> 00:01:25,816
Am să am nevoie de tine să te uiţi
prin câteva poze de identificare...

21
00:01:26,066 --> 00:01:27,943
... să-l identifici pe criminalul lui Max.

22
00:01:28,151 --> 00:01:29,986
- Unde ?
- În custodia poliţiei.

23
00:01:30,195 --> 00:01:33,114
Ţi-am spus că nu intru
în custodia poliţiei !

24
00:01:33,365 --> 00:01:34,574
Uite femeie, eu nu mă joc.

25
00:01:34,783 --> 00:01:38,203
Acum chiar mă enervezi.
O să te arestez !

26
00:01:38,495 --> 00:01:42,999
Ei atunci, nu o să-mi amintesc
nimic. Deja simt amnezia.

27
00:01:43,291 --> 00:01:45,961
În regulă, atunci unde
te-ai simţi protejată ?

28
00:01:46,211 --> 00:01:48,380
Vrei să-mi oferi protecţie ?

29
00:01:48,755 --> 00:01:53,134
Protecţie în casa, casa ta.
Aşa mă voi descurca.

30
00:01:53,552 --> 00:01:55,846
Da, bine, casa mea.
Casa mea e...

31
00:01:56,096 --> 00:01:57,430
În nici un caz !!

32
00:01:59,224 --> 00:02:00,267
Bine !

33
00:02:00,600 --> 00:02:03,311
Casa mea e în regulă.

34
00:02:03,520 --> 00:02:06,398
Casa lui Mike Lowrey.
Ai dreptate.

35
00:02:06,898 --> 00:02:10,026
E cea mai bună idee
cu care ai venit până acum.

36
00:02:13,530 --> 00:02:14,698
Aşteaptă aici.

37
00:02:14,948 --> 00:02:16,575
Aşteaptă aici.

38
00:02:22,247 --> 00:02:23,331
Detective Burnett !

39
00:02:23,540 --> 00:02:26,793
Ce mai faceţi ?
Domnul Lorey nu e aici.

40
00:02:27,043 --> 00:02:29,212
A spus că îi pot folosi apartamentul.

41
00:02:29,546 --> 00:02:31,423
Mie nu mi-a zis nimic !

42
00:02:34,426 --> 00:02:36,803
Cine e tipa ?
Ce mai face soţia ta ?

43
00:02:38,805 --> 00:02:40,182
Bine, e în regulă.

44
00:02:40,432 --> 00:02:43,393
Copii tăi, sunt bine ?
Familia e cel mai important lucru.

45
00:02:43,852 --> 00:02:44,895
Este ?

46
00:02:45,145 --> 00:02:48,523
Dl. Lowrey a spus că acasă
ai o fabrică de copii.

47
00:02:49,149 --> 00:02:50,066
Uite aici.

48
00:02:51,401 --> 00:02:54,404
Şi dacă nu e de-ajuns,

[...]
Everything OK? Download subtitles