Preview Subtitle for Klub


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:22,700 --> 00:00:26,000
Uite, chiar şi la o primă estimare
nunta asta ne va costa 40 de mii.

2
00:00:26,600 --> 00:00:29,900
Două pentru inele, rochia va costa trei,
trebuie să dăm cinci pe transport

3
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
şi restaurantul va mai scoate încă 20.

4
00:00:33,560 --> 00:00:35,799
Au de gând să ne rezolve azi
sau nu ?

5
00:00:35,800 --> 00:00:40,439
Vor fi în jur de 50 de persoane.
Câţi vor veni de la tine ?

6
00:00:40,440 --> 00:00:42,240
Eugen, trebuie să vorbim.

7
00:00:44,080 --> 00:00:45,780
Hei, ai grijă cu degetele !

8
00:00:46,600 --> 00:00:48,800
De câte ori să-ţi spun,
laşi urme de degete !

9
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Traducerea, adaptarea, etc. ...
CatalinM

10
00:02:35,500 --> 00:02:37,800
F O B O S

11
00:02:51,560 --> 00:02:53,060
Ah ! Ah !

12
00:02:53,080 --> 00:02:56,239
Şhhhh ! Uşor, iubire.
O să ne audă electricianul !

13
00:02:56,240 --> 00:02:59,240
O să ne mişcăm repede,
foarte repede.

14
00:02:59,300 --> 00:03:01,050
Nimeni nu o să audă.

15
00:03:04,450 --> 00:03:07,759
O să vezi.
E ceva în neregulă ?

16
00:03:07,760 --> 00:03:10,260
Păi, nu pot s-o fac
cu toţi tipii ăştia aici.

17
00:03:10,360 --> 00:03:12,260
De parcă s-ar holba la mine.

18
00:03:12,360 --> 00:03:16,060
Ha ! Haide, nu sunt decât nişte
măşti idioate. Nu-i nimeni aici.

19
00:03:23,750 --> 00:03:26,550
Ce ţi-am spus eu !
E meşterul constructor, puturosul !

20
00:03:30,250 --> 00:03:31,450
Unde dracu ai fost ?

21
00:03:33,420 --> 00:03:34,620
Ai renunţat deja ?

22
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Blocaj în trafic.

23
00:03:54,100 --> 00:03:57,639
Asta ne lasă ceva spaţiu suplimentar
în mijloc pentru dansatoarele la bară.

24
00:03:57,640 --> 00:04:00,279
Nu se poate, pentru că
e zidul de sprijin.

25
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
Eu hotărăsc ce trebuie şi ce
nu trebuie să se facă.

26
00:04:03,220 --> 00:04:04,159
Eu sunt jupân aici.

27
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
Ascultă, Jupâne !

28
00:04:05,480 --> 00:04:08,780
De ce nu te gândeşti cum va fi
când zidurile or să cadă ?

29
00:04:09,280 --> 00:04:12,820
Au ! Ţi-ai uitat cumva, pe undeva,
creativitatea, Alexander ?

30
00:04:13,960 --> 00:04:16,300
Bine, hai să-i dăm zor şi mai vedem,
ce ai făcut...

31
00:04:16,380 --> 00:04:17,180
Hei, ce-i aia ?

32
00:04:19,720 --> 00:04:21,999
Vicky,
ai reuşit până la urmă !

33
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
Bună, fată !

34
00:04:25,759 --> 00:04:27,559
De ce ai adus şi vrăjitoarea asta aici ?

35
00:04:27,560 --> 00:04:30,460
E prietena mea. Clar ?

36
00:04:35,680 --> 00:04:38,040
Ce părere ai de pisoare ?
E destul de mişto, nu ?

37
00:04:38,700 --> 00:04:41,880
Grozav ! Gotic ! Rahatul ăsta
m-a costat 600 de mii.

38
00:04:42,720 --> 00:04:45,420
Parcă în buget erau alocate doar 400.
Cam ciudat, nu ?

39
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Da, Alexander, dar am pus ceva
de-o parte.

40
00:04:48,700 --> 00:04:50,500
Despre asta doream să vorbim.

41
00:04:51,320 --> 00:04:52,670
O să primeşti jumătate, ce zici ?

42
00:04:53,460 --> 00:04:56,160
Pute. Nu, mulţumesc.

43
00:04:58,000 --> 00:04:59,400
Idiotul dracului.

44
00:05:00,560 --> 00:05:02,860
Nu m-am aşteptat la asta, Sasha.
Ai curaj la urma urmei.

45
00:05:02,870 --> 00:05:04,970
Hai să împărţim, câte o sută
la fiecare şi să uităm totul.

46
00:05:0
[...]
Everything OK? Download subtitles