Preview Subtitle for Party Mamas


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:01,544
Din episoadele anterioare...

2
00:00:01,664 --> 00:00:06,147
Totul se rezolvă perfect, am trecut
de liceu, eu am moştenit o avere,

3
00:00:06,267 --> 00:00:09,056
şi noi vom locui împreună.
Nu vreau să mă duc la facultate.

4
00:00:09,176 --> 00:00:12,398
În tot acest timp te-ai prefăcut
că vrei să ai o viaţă cu mine.

5
00:00:12,518 --> 00:00:15,334
Am vrut să te anunţ că mi-am găsit
o slujbă pe un vas de pescuit.

6
00:00:15,454 --> 00:00:18,392
Chiar sper că vei
găsi ceea ce cauţi.

7
00:00:18,512 --> 00:00:21,253
Şi după ce găseşti acel lucru,
poţi veni să mă găseşti pe mine.

8
00:00:21,373 --> 00:00:24,768
Eu şi Ivy ne-am logodit. Fiindcă
încep chimioterapia săptămâna viitoare,

9
00:00:24,888 --> 00:00:26,726
vreau să ne căsătorim
în următoarele zile.

10
00:00:27,019 --> 00:00:29,043
Părinţii mei mi-au
interzis să te mai văd.

11
00:00:29,163 --> 00:00:32,060
Eşti adult acum, şi e
decizia ta, şi, nu!

12
00:00:32,180 --> 00:00:34,243
Au sacrificat multe pentru
mine, nu-i pot sfida!

13
00:00:34,363 --> 00:00:36,328
Trebuie să-ţi spun ceva.
Max, sunt însărcinată.

14
00:00:41,798 --> 00:00:44,702
N-ai spus nimănui că-s
însărcinată, nu-i aşa?

15
00:00:44,822 --> 00:00:47,303
Adică...nu vreau

16
00:00:47,423 --> 00:00:50,282
să încep să răspund la întrebări,
decât după ce încep să mă îngraş.

17
00:00:51,979 --> 00:00:55,448
Încă şi eu încerc să mă
obişnuiesc cu ideea.

18
00:00:57,107 --> 00:00:59,369
Ştiu că...

19
00:01:01,255 --> 00:01:03,630
Putem face asta!

20
00:01:04,384 --> 00:01:07,476
Chiar vrem să fim împreună.

21
00:01:08,548 --> 00:01:10,895
E ca şi cum te-ai
grăbi, în fizică.

22
00:01:11,015 --> 00:01:13,496
E exact cum ai vrea să fie.

23
00:01:13,823 --> 00:01:16,031
Doar că mai repede.

24
00:01:21,988 --> 00:01:23,316
Te iubesc.

25
00:01:23,436 --> 00:01:24,907
Şi eu te iubesc.

26
00:01:27,177 --> 00:01:28,490
Bună.

27
00:01:28,810 --> 00:01:30,895
Au venit rezultatele testelor.

28
00:01:31,015 --> 00:01:32,686
Nu eşti însărcinată.

29
00:01:34,972 --> 00:01:36,146
Testul sângelui spunea..

30
00:01:36,266 --> 00:01:38,220
Se întâmplă să apară alarme
false, câteodată...

31
00:01:38,221 --> 00:01:40,174
În afară de asta, totul este bine.

32
00:01:42,550 --> 00:01:44,002
E bine fără copil.

33
00:01:44,122 --> 00:01:45,608
Glumeşti!?

34
00:01:47,047 --> 00:01:48,348
E cea mai bună veste!

35
00:01:48,468 --> 00:01:50,282
Vorbind despre
evitarea unui glonţ...

36
00:01:50,349 --> 00:01:53,285
Aproape ne-am irosit vieţile.

37
00:01:53,352 --> 00:01:56,121
Încă mă pot duce la MIT.
Tu te poţi duce la CU.

38
00:01:56,188 --> 00:01:58,623
Ne putem continua vieţile,
cum ne-am plănuit.

39
00:01:58,691 --> 00:02:02,260
Jur că niciodată nu
mai fac sex neprotejat.

40
00:02:04,380 --> 00:02:06,214
Puneţi-vă centurile.

41
00:02:07,300 --> 00:02:09,251
Domnişoară...

42
00:02:09,335 --> 00:02:11,202
Puneţi-vă centura.

43
00:02:12,839 --> 00:02:14,973
Ai avut un vis urât?

44
00:02:15,041 --> 00:02:15,974
Nu.

45
00:02:16,042 --> 00:02:19,044
O amintire urâtă.

46
00:02:19,095 --> 00:02:22,014
Dragostea e nasoală.

47
00:02:22,065 --> 00:02:25,150
Bine-aţi venit la Los
Angeles, oameni buni.


48
00:02:33,609 --> 00:02:34,943
Asta este.

49
00:02:35,028 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles