Preview Subtitle for Cookies Stuff


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,739 --> 00Ψ00Ψ03,120
Ce s-a-ntamplatΠ

2
00Ψ00Ψ03,373 --> 00Ψ00Ψ05,672
Am gasit un bilet in usa,
"Vin-o la Monica".

3
00Ψ00Ψ05,887 --> 00Ψ00Ψ08,985
Sa aduci sampanie si acadele
Trei MuschetariΠ

4
00Ψ00Ψ09,196 --> 00Ψ00Ψ10,697
DaΠ Iau eu acadelele.

5
00Ψ00Ψ11,501 --> 00Ψ00Ψ12,585
Ce s-a-ntamplatΠ

6
00Ψ00Ψ12,799 --> 00Ψ00Ψ16,314
- Monica si eu ne-am logodit.
- DumnezeuleΞ

7
00Ψ00Ψ20,885 --> 00Ψ00Ψ23,387
Felicitari. Ea unde eΠ

8
00Ψ00Ψ23,650 --> 00Ψ00Ψ26,414
M-am logoditΞ M-am logoditΞ

9
00Ψ00Ψ27,839 --> 00Ψ00Ψ30,556
E acolo de 20 de minute.
N-ai auzit-oΠ

10
00Ψ00Ψ30,814 --> 00Ψ00Ψ33,530
Credeam ca e vreun pusti care striga,
"Sunt homosexualΞ "

11
00Ψ00Ψ35,423 --> 00Ψ00Ψ38,771
- S-o aduc inauntruΠ
- Mai las-o. E asa de draguta.

12
00Ψ00Ψ39,109 --> 00Ψ00Ψ42,959
Ma maritΞ
Voi fi mireasaΞ

13
00Ψ00Ψ44,387 --> 00Ψ00Ψ48,951
Nu, nu voi tacea,
pentru ca m-am logoditΞ

14
00Ψ00Ψ49,206 --> 00Ψ00Ψ53,222
Mare scofalaΞ
De ce nu vii aici sa-mi spui astaΠ

15
00Ψ00Ψ53,437 --> 00Ψ00Ψ56,154
Logodnicul meu iti va trage una-n fund.

16
00Ψ00Ψ57,878 --> 00Ψ01Ψ00,808
Hai vino, apartmentul 20, apartmentul 20.

17
00Ψ01Ψ02,402 --> 00Ψ01Ψ05,703
Vii aici, bati la usa,
Eu voi fi in sifonier.

18
00Ψ01Ψ07,220 --> 00Ψ01Ψ09,352
The One with Monica's Thunder

19
00Ψ01Ψ44,968 --> 00Ψ01Ψ47,267
Bine, asteapta, asteapta.

20
00Ψ01Ψ50,246 --> 00Ψ01Ψ54,810
Vroiam doar sa spun ca
va iubesc atat de mult...

21
00Ψ01Ψ55,065 --> 00Ψ01Ψ58,413
...si multumesc ca ai trecut pe aici
intr-o noapte asa de speciala.

22
00Ψ01Ψ59,128 --> 00Ψ02Ψ00,629
E noaptea noastra.

23
00Ψ02Ψ01,306 --> 00Ψ02Ψ04,655
N-ar trebui sa fie numai noaptea mea...
e noaptea noastra...

24
00Ψ02Ψ04,867 --> 00Ψ02Ψ08,752
...dac-ai fi aici cu mine
sa sarbatorim... cu noi. Fir-ar sa fieΞ

25
00Ψ02Ψ09,016 --> 00Ψ02Ψ12,399
E in regula, si eu vreau sa
fie noaptea ta deosebita.

26
00Ψ02Ψ12,828 --> 00Ψ02Ψ14,328
Pentru Monica.

27
00Ψ02Ψ14,587 --> 00Ψ02Ψ16,387
Stai, asteapta.

28
00Ψ02Ψ16,724 --> 00Ψ02Ψ17,974
Bine, pentru Monica.

29
00Ψ02Ψ20,662 --> 00Ψ02Ψ25,059
V-ati decis pentru orchestra de la nunta,
pentru ca mie imi place muzica.

30
00Ψ02Ψ25,899 --> 00Ψ02Ψ29,414
S-a logodit acum cateva ore,
ma indoiesc ca a avut timp sa reflecteze...

31
00Ψ02Ψ29,627 --> 00Ψ02Ψ32,976
Fiindca veni vorba de reflectii, va aduceti
aminte de apartamentul meu care a luat focΠ

32
00Ψ02Ψ34,697 --> 00Ψ02Ψ36,497
Da, acum esti singura.

33
00Ψ02Ψ37,210 --> 00Ψ02Ψ40,928
Ar trebui sa ne gatim si sa mergem
sa bem sampanie la Plaza.

34
00Ψ02Ψ42,992 --> 00Ψ02Ψ44,576
Nu pot sa stau prea mult.

35
00Ψ02Ψ44,836 --> 00Ψ02Ψ48,266
Trebuie sa ma trezesc devreme maine
pentru o auditie. Trebuie sa arat bine.

36
00Ψ02Ψ48,522 --> 00Ψ02Ψ51,155
Trebuie sa joc rolul
unui baiat de 19 ani.

37
00Ψ02Ψ53,340 --> 00Ψ02Ψ54,376
PoftimΠ

38
00Ψ02Ψ54,596 --> 00Ψ02Ψ58,064
Si cand ai spus ca te trezesti
devreme, ai vrut sa spui 1986Π

39
00Ψ03Ψ00,043 --> 00Ψ03Ψ01,842
Nu credeti ca arat de 19 aniΠ

40
00Ψ03Ψ04,861 --> 00Ψ03Ψ07,328
Aaa, 19Ξ Am crezut ca ai spus 90.

41
00Ψ03Ψ11,019 --> 00Ψ03Ψ13,152
Gata, hai sa mergem.

42
00Ψ03Ψ16,885 --> 00Ψ03Ψ18,934
A vazut cineva acadeaua meaΠ

43
00Ψ03Ψ19,189 --> 00Ψ03Ψ20,523
Nu, le-ai mancat pe toate.

44
00Ψ03Ψ20,739 --> 00Ψ03Ψ22,825
Mi-era frica de asta.

45
00Ψ03Ψ30,920 --> 00Ψ03Ψ33,719
Stiti ce pantofi s-ar
[...]
Everything OK? Download subtitles