Preview Subtitle for A Gruesome Twosome


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducerea si adaptarea: Nikusor 29.97 fps

2
00:01:10,524 --> 00:01:15,120
Ei bine, negru ca smoala-frumusel-do,
Ati spune ca sunteti cam singurica...

3
00:01:15,328 --> 00:01:17,319
spui ca tanjesti dupa o poveste de
dragoste...

4
00:01:17,397 --> 00:01:21,356
Tu spui ca te duci la un ramolit
fara ceva în pantaloni.

5
00:01:24,104 --> 00:01:26,538
Hei, scuza-ma, prietene.

6
00:01:26,606 --> 00:01:29,200
Dar asta este prietena mea.
BAta-te pentru ea, tinere!

7
00:01:29,276 --> 00:01:31,767
Lucrez pe aceasta parte a aleii.

8
00:01:32,913 --> 00:01:35,245
Vrei o mansarda intr-un zgarie nori?

9
00:01:35,315 --> 00:01:37,579
Vrei o masina regala?

10
00:01:37,651 --> 00:01:39,482
Vrei sa fii în fotografii?

11
00:01:39,553 --> 00:01:41,384
Vrei sa fii o stea?

12
00:01:42,189 --> 00:01:44,180
Scuza-ma, domnule colonel, dar...

13
00:01:44,257 --> 00:01:46,851
Da-te la o parte fiule, nu ma deranja.

14
00:01:51,231 --> 00:01:55,429
Vino cu mine la Casbah, incognito.

15
00:01:55,502 --> 00:01:58,096
Draga, nu putem pierde.

16
00:01:58,171 --> 00:02:00,935
Ati dori o pereche de nylon, nu-i asa?

17
00:02:01,007 --> 00:02:03,567
Apoi, miere, ce zici de un sarut?

18
00:02:14,754 --> 00:02:18,781
Doamnelor si domnilor,
Eu nu apartin de fapt de acest film.

19
00:02:18,859 --> 00:02:22,056
Dar nu pot scapa o sansa ca asta.

20
00:02:27,868 --> 00:02:30,632
Toata lumea vrea sa ajunga în act.

21
00:02:30,704 --> 00:02:33,537
El este dezgustator.

22
00:02:37,611 --> 00:02:39,772
Oh, ceruri, voi va bateti?

23
00:02:41,915 --> 00:02:43,348
Sa ne batem?

24
00:02:43,416 --> 00:02:46,715
Ei bine, acum, nu as spune asta.

25
00:02:46,987 --> 00:02:48,318
Sa va spun eu ceva.

26
00:02:48,388 --> 00:02:51,687
Oricine îmi aduce o pasare mica
poate fi perechea meu.

27
00:02:52,192 --> 00:02:53,318
Pereche!
Pereche!

28
00:02:56,763 --> 00:02:58,060
Urcati-va pe masinile voastre.

29
00:03:00,066 --> 00:03:01,226
Fiti gata.

30
00:03:03,536 --> 00:03:04,628
Start!

31
00:03:35,635 --> 00:03:37,466
Un cuib de pasare.

32
00:04:01,294 --> 00:04:04,457
Cred ca am vazut o pisicuta.

33
00:04:06,199 --> 00:04:07,325
Hei.

34
00:04:07,400 --> 00:04:11,097
Cred ca am vazut un alt pisicut.

35
00:04:12,372 --> 00:04:14,465
Am vazut-o!

36
00:04:14,541 --> 00:04:17,635
Am vazut doua pisicute!

37
00:04:18,778 --> 00:04:20,769
Ati intalnit doua pisicute?

38
00:04:32,826 --> 00:04:35,386
Cad bombe!

39
00:04:39,699 --> 00:04:41,758
Saracele pisicute.

40
00:04:41,835 --> 00:04:44,326
Au cazut pana jos, buum!

41
00:05:12,098 --> 00:05:15,033
Stai asa, fraierule!
Nu ajungem nicaieri asa.

42
00:05:15,101 --> 00:05:17,126
Trebuie sa folosim o strategie.

43
00:05:17,904 --> 00:05:19,769
Da, strategie.

44
00:05:20,507 --> 00:05:22,338
Da, ceea ce ai spus.

45
00:05:22,409 --> 00:05:25,037
Acum iti voi spune ce vom face.

46
00:05:27,747 --> 00:05:29,214
Si în plus...

47
00:05:42,262 --> 00:05:45,663
Aceasta este a mea. Eu sunt capul calului.

48
00:06:12,058 --> 00:06:15,391
Hi, ho, Silver, la drum!

49
00:06:26,840 --> 00:06:27,966
Cherestea!

50
00:06:36,616 --> 00:06:39,244
Aici vine geniu pur acum.

51
00:06:39,786 --> 00:06:43,347
Iti voi spune ce vom face. Vino aici.

52
00:06:44,958 --> 00:06:46,550
Si în pl
[...]
Everything OK? Download subtitles